Deuteronômio 8

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Punnanongon yun un-unudon am-in nadan tugun an indat kun dakayud uwani ta tumagu kayu ya dumakol kayu ya ta ekayu mumboble nah insapatan APU DIOS an idat na handidah aammod yu.
1 Tenham o cuidado de obedecer toda a lei que eu hoje lhes ordeno, para que vocês vivam, multipliquem-se e tomem posse da terra que o Senhor prometeu, com juramento, aos seus antepassados.
2 Nomnomon yuy inat APU DIOS an Dios yun nangipangulun dakayu nah adi maboblayan hi nap-at an toon ot tudduwan dakayun mumpakumbaban idatan ditakuh dakol an ligat ta pamatna na hin un-unudon takuy tuguna weno adi.
2 Lembre-se de como o Senhor, o seu Deus, os conduziu por todo o caminho no deserto, durante estes quarenta anos, para humilhá-los e pô-los à prova, a fim de conhecer suas intenções, se iriam obedecer aos seus mandamentos ou não.
3 Kinali in-abulut nan maagangan taku, mu indani ot ipaali nay kanon takun mana an ugge taku inila ya ug-ugge taku tinamtaman takon handidan aammod taku. Mu man-uket inat nah diye ya ta panuddunan ditakun adi taku idinol ya abuh makan di kitaguwan taku, mu mahapul an mundinol takuh kalin APU DIOS.
3 Assim, ele os humilhou e os deixou passar fome. Mas depois os sustentou com maná, que nem vocês nem os seus antepassados conheciam, para mostrar-lhe que nem só de pão viverá o homem, mas de toda palavra que procede da boca do Senhor.
4 Tibon yun ug-ugge nadunut di bulwati taku ya ugge linumbag di huki takun e dimmanallanan hi nap-at an toon nah adi maboblayan.
4 As roupas de vocês não se gastaram e os seus pés não incharam durante esses quarenta anos.
5 Nomnomon takun mahapul an disiplinaon ditakun APU DIOS an Dios taku, umat nah ama an mahapul an disiplinaonay imbabalena.
5 Saibam, pois, em seu coração que, assim como um homem disciplina o seu filho, da mesma forma o Senhor, o seu Deus, os disciplina.
6 Un-unudon yuy Tugun APU DIOS an Dios yu ya ipuun yuy pumbiyag yu nah pinhod na ya hiyay daydayawon yu.
6 Obedeçam aos mandamentos do Senhor, o seu Deus, andando em seus caminhos e dele tendo temor.
7 Te hiya an APU DIOS an Dios yu ya ie dakayu nah boblen maluwab di mitanom an waday wawa-el, lolobong, ya oob-ob an malpu nadah duntug ta mumpae nadah nundotal.
7 Pois o Senhor, o seu Deus, os está levando a uma boa terra, cheia de riachos e tanques de água, de fontes que jorram nos vales e nas colinas;
8 Maluwab di mitanom hidin wheat, barley, grapes, figs, pomegrenate, oliba ya waday iyyukan hidi.
8 terra de trigo e cevada, videiras e figueiras e romãzeiras, azeite de oliva e mel;
9 Adi kayu maagangan ya adi kayu makudangan hi mahapul hidi. Hay kadakol di gumok kediyen boble ya umat hi kadakol di batu ya hay gombang ya umat hi kadakol nadan duntug.
9 terra onde não faltará pão e onde não terão falta de nada; terra onde as rochas têm ferro e onde você poderá escavar cobre nas colinas.
10 Wada bon am-in hidiy pinhod yun kanon. Kinali mumpasalamat kayun APU DIOS an Dios yu gapu ke danaen boblen idat nan dakayun maluwab di mitanom.
10 Depois que tiverem comido até ficarem satisfeitos, louvem ao Senhor, o seu Deus, pela boa terra que lhe deu.
11 Mu kediyen tiempo ya mahapul an halipat-an yu! Papohdanan yu ta nah tiempon di dakol ya adiyu iwalong hi APU DIOS ya adiyu ibahhon un-unudon datuwen tugunan intugun kun dakayud uwani.
11 Tenham o cuidado de não se esquecer do Senhor, do seu Deus, deixando de obedecer aos seus mandamentos, às suas ordenanças e aos seus decretos que hoje lhes ordeno.
12 Deket hi udum hi algo ya wadan am-in di kahapulan yu ya mungkaphod di babale yu,
12 Não aconteça que, depois de terem comido até ficarem satisfeitos, de terem construído boas casas e nelas morado,
13 dimmakol di baka yu ya kalnero yu ya kimmadangyan kayun dakol di silber yu ya balituk yu ya dakol di ngunut yu,
13 de aumentarem os seus rebanhos, a sua prata e o seu ouro, e todos os seus bens,
14 ya ketuwen tiempoy punhalipat-anan yu. Adi kayu e mumpahhiyat kal-iwan yu moh APU DIOS an Dios yun nangihwang ke dakayu handih nihbutan yud Egypt.
14 o seu coração fique orgulhoso e vocês se esqueçam do Senhor, do seu Deus, que os tirou do Egito, da terra da escravidão.
15 Nomnomon yun impaptok dakayun hiya nah ambilog ya katatakut an adi maboblayan an wada day katatakut an ulog ya ip-ipit. Makamaggah diyen boblen adi maboblayan, mu impabudal nay danum nah makulhin batu ot waday ininum yu.
15 Ele os conduziu pelo imenso e pavoroso deserto, por aquela terra seca e sem água, de serpentes e escorpiões venenosos. Ele tirou água da rocha para vocês,
16 Indatan dakayu pay hi manah di an makan an ugge inilan handidan aammod yu. Ya impaaliyan dakayuh ligat hi pamatna na, mu hi udidina ya bendisyonan dakayu.
16 e o sustentou no deserto com maná, que os seus antepassados não conheciam, para humilhá-los e prová-los, a fim de que tudo fosse bem com vocês.
17 Inat nah diye ta adiyu e nomnomon an hay gapunan kimmadangyan kayu ya gapuh ongal an kabaelan yu ya gapuh olot yu.
17 Não digam, pois, em seu coração: "A minha capacidade e a força das minhas mãos ajuntaram para mim toda esta riqueza".
18 Mu mahapul an nomnomon yu ta nangamung an hi APU DIOS an Dios yuy mangidat hi kabaelan yun kumadangyan. Man-uket atonah di ya ta ipaannung nay nakitobbalana handidah aammod yu.
18 Mas, lembrem-se do Senhor, do seu Deus, pois é ele que lhes dá a capacidade de produzir riqueza, confirmando a aliança que jurou aos seus antepassados, conforme hoje se vê.
19 Deket iwalong yuh APU DIOS an Dios yu ta hay udum an dios di un-unudon yu ya dayawon yu ya munyuung kayun dadiye ya tistiguwak an nunna-ud an madadag kayu.
19 Mas se vocês se esquecerem do Senhor, do seu Deus, e seguirem outros deuses, prestando-lhes culto e curvando-se diante deles, asseguro-lhes hoje que vocês serão destruídos.
20 Dadagon dakayun APU DIOS, umat nadah numpumbobleh dalanon yu ten adiyu un-unudon hi APU DIOS an Dios yu.”
20 Por não obedecerem ao Senhor, ao seu Deus, vocês serão destruídos como o foram as outras nações que o Senhor destruiu perante vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.