Deuteronômio 8
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NAA
1 Punnanongon yun un-unudon am-in nadan tugun an indat kun dakayud uwani ta tumagu kayu ya dumakol kayu ya ta ekayu mumboble nah insapatan APU DIOS an idat na handidah aammod yu.
1 — Tenham o cuidado de cumprir todos os mandamentos que hoje lhes ordeno, para que vocês vivam, se multipliquem, entrem e tomem posse da terra que o Senhor prometeu sob juramento aos pais de vocês.
2 Nomnomon yuy inat APU DIOS an Dios yun nangipangulun dakayu nah adi maboblayan hi nap-at an toon ot tudduwan dakayun mumpakumbaban idatan ditakuh dakol an ligat ta pamatna na hin un-unudon takuy tuguna weno adi.
2 Lembrem-se de todo o caminho pelo qual o Senhor , seu Deus, os guiou no deserto durante estes quarenta anos, para humilhar vocês, para pôr vocês à prova, para saber o que estava no coração de vocês, se guardariam ou não os seus mandamentos.
3 Kinali in-abulut nan maagangan taku, mu indani ot ipaali nay kanon takun mana an ugge taku inila ya ug-ugge taku tinamtaman takon handidan aammod taku. Mu man-uket inat nah diye ya ta panuddunan ditakun adi taku idinol ya abuh makan di kitaguwan taku, mu mahapul an mundinol takuh kalin APU DIOS.
3 Ele humilhou vocês, ele os deixou passar fome, ele os sustentou com o maná, que vocês não conheciam e que nem os pais de vocês conheciam, para que vocês compreendessem que o ser humano não viverá só de pão, mas de tudo o que procede da boca do Senhor .
4 Tibon yun ug-ugge nadunut di bulwati taku ya ugge linumbag di huki takun e dimmanallanan hi nap-at an toon nah adi maboblayan.
4 Durante estes quarenta anos, as roupas que vocês usavam não envelheceram, e os seus pés não ficaram inchados.
5 Nomnomon takun mahapul an disiplinaon ditakun APU DIOS an Dios taku, umat nah ama an mahapul an disiplinaonay imbabalena.
5 Portanto, saibam em seu coração que, assim como um homem disciplina o seu filho, assim o Senhor , seu Deus, disciplina vocês.
6 Un-unudon yuy Tugun APU DIOS an Dios yu ya ipuun yuy pumbiyag yu nah pinhod na ya hiyay daydayawon yu.
6 Guardem os mandamentos do Senhor , seu Deus, para que vocês andem nos seus caminhos e o temam.
7 Te hiya an APU DIOS an Dios yu ya ie dakayu nah boblen maluwab di mitanom an waday wawa-el, lolobong, ya oob-ob an malpu nadah duntug ta mumpae nadah nundotal.
7 Porque o Senhor , o Deus de vocês, os faz entrar numa terra boa, terra de ribeiros de águas, de fontes, de mananciais profundos, que saem dos vales e das montanhas;
8 Maluwab di mitanom hidin wheat, barley, grapes, figs, pomegrenate, oliba ya waday iyyukan hidi.
8 terra de trigo e cevada, de vinhas, figueiras e romãzeiras; terra de oliveiras, de azeite e mel;
9 Adi kayu maagangan ya adi kayu makudangan hi mahapul hidi. Hay kadakol di gumok kediyen boble ya umat hi kadakol di batu ya hay gombang ya umat hi kadakol nadan duntug.
9 terra em que vocês não terão escassez e em que não lhes faltará nada; terra cujas pedras são ferro e de cujos montes vocês extrairão o cobre.
10 Wada bon am-in hidiy pinhod yun kanon. Kinali mumpasalamat kayun APU DIOS an Dios yu gapu ke danaen boblen idat nan dakayun maluwab di mitanom.
10 Vocês comerão e ficarão satisfeitos, e louvarão o Senhor , seu Deus, pela boa terra que lhes deu.
11 Mu kediyen tiempo ya mahapul an halipat-an yu! Papohdanan yu ta nah tiempon di dakol ya adiyu iwalong hi APU DIOS ya adiyu ibahhon un-unudon datuwen tugunan intugun kun dakayud uwani.
11 — Tenham o cuidado de não se esquecer do Senhor , seu Deus, deixando de cumprir os seus mandamentos, os seus juízos e os seus estatutos, que hoje lhes ordeno.
12 Deket hi udum hi algo ya wadan am-in di kahapulan yu ya mungkaphod di babale yu,
12 Não aconteça que, depois de terem comido e estarem fartos, depois de haverem edificado boas casas e morado nelas;
13 dimmakol di baka yu ya kalnero yu ya kimmadangyan kayun dakol di silber yu ya balituk yu ya dakol di ngunut yu,
13 depois de se multiplicarem o seu gado e os seus rebanhos, e aumentar a sua prata e o seu ouro, e ser abundante tudo o que vocês têm,
14 ya ketuwen tiempoy punhalipat-anan yu. Adi kayu e mumpahhiyat kal-iwan yu moh APU DIOS an Dios yun nangihwang ke dakayu handih nihbutan yud Egypt.
14 se eleve o seu coração e vocês se esqueçam do Senhor , seu Deus, que os tirou da terra do Egito, da casa da servidão,
15 Nomnomon yun impaptok dakayun hiya nah ambilog ya katatakut an adi maboblayan an wada day katatakut an ulog ya ip-ipit. Makamaggah diyen boblen adi maboblayan, mu impabudal nay danum nah makulhin batu ot waday ininum yu.
15 que os conduziu por aquele grande e terrível deserto de serpentes abrasadoras, de escorpiões e de aridez, onde não havia água; e que fez sair água da rocha para vocês beberem;
16 Indatan dakayu pay hi manah di an makan an ugge inilan handidan aammod yu. Ya impaaliyan dakayuh ligat hi pamatna na, mu hi udidina ya bendisyonan dakayu.
16 que no deserto os sustentou com maná, que os pais de vocês não conheciam; para humilhar vocês, para pôr vocês à prova e, afinal, lhes fazer bem.
17 Inat nah diye ta adiyu e nomnomon an hay gapunan kimmadangyan kayu ya gapuh ongal an kabaelan yu ya gapuh olot yu.
17 — Portanto, não pensem: “A minha força e o poder do meu braço me conseguiram estas riquezas.”
18 Mu mahapul an nomnomon yu ta nangamung an hi APU DIOS an Dios yuy mangidat hi kabaelan yun kumadangyan. Man-uket atonah di ya ta ipaannung nay nakitobbalana handidah aammod yu.
18 Pelo contrário, lembrem-se do Senhor , seu Deus, porque é ele quem lhes dá força para conseguir riquezas; para confirmar a sua aliança, que, sob juramento, prometeu aos pais de vocês, como hoje se vê.
19 Deket iwalong yuh APU DIOS an Dios yu ta hay udum an dios di un-unudon yu ya dayawon yu ya munyuung kayun dadiye ya tistiguwak an nunna-ud an madadag kayu.
19 Se vocês se esquecerem do Senhor , seu Deus, e seguirem outros deuses, os servirem e os adorarem, eu lhes asseguro hoje que vocês certamente serão destruídos.
20 Dadagon dakayun APU DIOS, umat nadah numpumbobleh dalanon yu ten adiyu un-unudon hi APU DIOS an Dios yu.”
20 Como as nações que o Senhor destruiu diante de vocês, assim vocês também perecerão, porque não quiseram obedecer à voz do Senhor , seu Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.