Deuteronômio 7
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVI
1 Hantuh pangiayan APU DIOS an Dios yu ke dakayu nah boblen eyu pumboblayan ya dog-alona nadan dakol an numpumbobleh di. Dida nadan Hibite, Girgashite, Amorite, Kanaanite, Perisite, Jebusite ya Hittite. Datuwen tatagu ya nalnal-ot da ya dakdakol da mu dakayu.
1 Quando o Senhor, o seu Deus, os fizer entrar na terra, para a qual vocês estão indo para dela tomar posse, ele expulsará de diante de vocês muitas nações: os hititas, os girgaseus, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus. São sete nações maiores e mais fortes do que vocês;
2 Ya deket paapput APU DIOS an Dios yu didat mumboble kayuh boble da ya mahapul an patayon yu didan am-in ya maid di eyu pakitobbalan ke dida ta eyu homkon an eyu adi patayon.
2 e quando o Senhor seu Deus as tiver entregue a vocês, e vocês as tiverem derrotado, então vocês as destruirão totalmente. Não façam com elas tratado algum, e não tenham piedade delas.
3 Adi kayu bo makihayyup ke dida weno makiapun dida.
3 Não se casem com pessoas de lá. Não dêem suas filhas aos filhos delas, nem tomem as filhas delas para os seus filhos,
4 Te deket aton yu dadiye ya awison da nadan iimbabale yun mangiwalong ke APU DIOS ta dayawon day udum an dios. Ta gapun diye ya dadagon dakayun APU DIOS gapuh namahig an boh-ol na.
4 pois elas desviariam seus filhos de seguir-me para servir a outros deuses e, por causa disso, a ira do Senhor se acenderia contra vocês e rapidamente os destruiria.
5 Ya hay aton yu ya pa-iyon yun am-in di pun-appitan da, nadan nangilinan an batu ya nadan miusal hi pundayawan dan Assera. Ya gobhon yu nadan kinapya dan dios da.
5 Assim vocês tratarão essas nações: Derrubem os seus altares, quebrem as suas colunas sagradas, cortem os seus postes sagrados e queimem os seus ídolos.
6 Te tatagu dakayun APU DIOS an Dios yu. Man-uke ya hi am-in an tatagu tuh luta, ya dakayuy pinilinan nabalol ke hiya.
6 Pois vocês são um povo santo para o Senhor, o seu Deus. O Senhor, o seu Deus, os escolheu dentre todos os povos da face da terra para ser o seu povo, o seu tesouro pessoal.
7 Pinili dakayun APU DIOS an pakappinhod na, mu bokon gapuh kinadakol yu weno gapuh olot yu, te hay kakulugana ya o-oha kayu mu hay udum an tatagu.
7 O Senhor não se afeiçoou a vocês nem os escolheu por serem mais numerosos do que os outros povos, pois vocês eram o menor de todos os povos.
8 Mu man-uke ya pinhod dakayun APU DIOS ya pinhod nan dakayuy pangipaannungana nah hinamad nan kinali handidah aammod taku. Kinali inihwang dakayun APU DIOS gapuh ongal an kabaelana ot poppogonay nihbutan yu nah patul ad Egypt.
8 Mas foi porque o Senhor os amou e por causa do juramento que fez aos seus antepassados. Por isso ele os tirou com mão poderosa e os redimiu da terra da escravidão, do poder do faraó, rei do Egito.
9 Ta hidiye nan mahapul an maawatan yu an hi APU DIOS an Dios yu ya makulug an Dios. Hiya nan Dios an pundinolan an adina ibahhon aton di kinalinan atona, takon di mala-uy kalibulibun munhahaynod an holag di tatagu. Ya adi malumman di pamhod na nadah naminhod ke hiya ya mangun-unud hi tuguna.
9 Saibam, portanto, que o Senhor, o seu Deus, é Deus; ele é o Deus fiel, que mantém a aliança e a bondade por mil gerações daqueles que o amam e guardam os seus mandamentos.
10 Mu adi bo munhalinduwan mangastigu ya manadag nadah humingit ke hiya.
10 Mas àqueles que o desprezam, retribuirá com destruição; ele não demora em retribuir àqueles que o desprezam.
11 Ta hidiye nan mahapul an un-unudon yu nadan nituttudun dakayu ya nadan Tugunan kinalik ke dakayud uwani.
11 Obedeçam, pois, à lei, isto é, aos decretos e às ordenanças que hoje lhes ordeno.
12 Deket donglon yu ya paka-un-unudon yu datuwen Tuguna ya punnanongon APU DIOS an Dios yuy nakitobbalanan dakayu ya adi malumman di pamhod na te hidiyey kinalina handidah aammod taku.
12 Se vocês obedecerem a essas ordenanças, as guardarem e as cumprirem, então o Senhor, o seu Deus, manterá com vocês a aliança e a bondade que prometeu sob juramento aos seus antepassados.
13 Pohdon dakayu ya bendisyonan dakayu ta munholag kayuh dakol. Bendisyonana boy iliyak yu ta adi kayu makudangan hi page ya mainum ya adi kayu makudangan hi mantekan di oliba. Bendisyonan dakayu bo ta padakkolonay baka yu ya kalnero yu. Idat nan am-in datuwen bendisyon ke dakayu nah boblen kinalina handidah aammod yun idat nan dakayu.
13 Ele os amará, os abençoará e fará com que vocês se multipliquem. Ele abençoará os seus filhos e os frutos da sua terra: o cereal, o vinho novo e o azeite, as crias das vacas e das ovelhas, na terra que jurou dar aos seus antepassados.
14 Maid di udum an tatagu tuh lutan makabbendisyonan hin bokon dakayu ya abu. Ahi maid ke dakayu ya nadan aggayam yuy e adi pakaimbabale.
14 Vocês serão mais abençoados do que qualquer outro povo! Nenhum dos seus homens ou mulheres será estéril, nem mesmo os animais do seu rebanho.
15 Ya ipaptok dakayun APU DIOS ta maid di katatakut an dogon umalin dakayu, umat nadah tinibo yud Egypt, mu hanada keh buhul yun humihhingit ke dakayu ya ipaalinan diday dogo.
15 O Senhor os guardará de todas as doenças. Não infligirá a vocês as doenças terríveis que, como sabem, atingiram o Egito, mas as infligirá a todos os seus inimigos.
16 Mahapul an dadagon yu nadan boblen ipaapput APU DIOS an Dios yu ke dakayu. Adiyu homkon nadan numbobleh di ya adiyu dayawon nadan dios da te mialig dan kaknaan yu.
16 Vocês destruirão todos os povos que o Senhor, o seu Deus, lhes entregar. Não olhem com piedade para eles, nem sirvam aos seus deuses, pois isso lhes seria uma armadilha.
17 Kal-ina ya kanan yuh nomnom yuy ‘Nganney innun takun mangapput nadah numbobleh din ongal di kabaelan da mu ditaku?’
17 Talvez vocês digam a si mesmos: "Essas nações são mais fortes do que nós. Como poderemos expulsá-las? "
18 Adi kayu tumakut ke dida. Nomnomon yuy inat APU DIOS an Dios yu nah patul di Egypt ya am-in nadan tataguna.
18 Não tenham medo delas! Lembrem-se bem do que o Senhor, o seu Deus, fez ao faraó e a todo o Egito.
19 Nomnomon yu bo handidan himpappangen ligat an tinibo yun impaalin APU DIOS an Dios yu ke dida, nadan milagron inat na ya hay nangihwanganan dakayuh nihbutan yu gapuh ongal an kabaelana ya olot na. Ya ihwang dakayu nah AP-APU an Dios yu nadah buhul yu umat hi nangihwangan dakayu nadah iEgypt.
19 Vocês viram com os próprios olhos as grandes provas, os sinais miraculosos e as maravilhas, a mão poderosa e o braço forte com que o Senhor, o seu Deus, os tirou de lá. O Senhor, o seu Deus, fará o mesmo com todos os povos que agora vocês temem.
20 Ya wadaon APU DIOS an Dios yuy takut ke dida ya dadagona nadan mangipatnan bumtik.
20 Além disso, o Senhor, o seu Deus, causará pânico entre eles até destruir o restante deles, os que se esconderam de vocês.
21 Kinali adi kayu tumakut ke dadiyen tatagu. Te baddangan dakayun APU DIOS an Dios yu an ongal di kabaelana ya umipamodwong an Dios.
21 Não fiquem apavorados por causa deles, pois o Senhor, o seu Deus, que está com vocês, é Deus grande e temível.
22 Handi tuwalih mangali kayu ya hin-ittay an dinog-al APU DIOS an Dios yu nadan bimmoble. Adina pinhod an paminghanon yun dadagon dida te mangindadakkol nadan mailom an aggayam.
22 O Senhor, o seu Deus, expulsará, aos poucos, essas nações de diante de vocês. Vocês não poderão eliminá-las de uma só vez, se não os animais selvagens se multiplicarão, ameaçando-os.
23 Mu ipaapput APU DIOS an Dios yu dida ke dakayun wadaonay takut da inggana dadagon yu dida.
23 Mas o Senhor, o seu Deus, as entregará a vocês, lançando-as em grande confusão, até que sejam destruídas.
24 Ipaapput na bon dakayu nadan patul dat mama-id ya makal-iwan dah tu tap-on di luta. Maid di mabalin an makihanggan dakayu te dakayu mah-udot di manadag hi dahdin buhul yu.
24 Ele entregará nas mãos de vocês os reis dessas nações, e vocês apagarão o nome deles de debaixo do céu. Ninguém conseguirá resistir a vocês até que os tenham destruído.
25 Mahapul an gobhon yu nadan kinapya dan dios da ya adiyu gamgaman ta eyu alan nadan silber ya balituk an nikapya ke dadiye. Te deket alan yu ya mumbalin dan kaknaan yu te kahingngitan APU DIOS an Dios yu dadiye.
25 Vocês queimarão as imagens dos deuses dessas nações. Não cobicem a prata e o ouro de que são revestidas; isso lhes seria uma armadilha. Para o Senhor, o seu Deus, isso é detestável.
26 Adiyu ianamut dadiyen kinapyan di tagun dios te milaggat kayun makidadag ke dadiye. Mahapul an hihingngitan yu dadiyen kinapyan di tagun dios te nunna-ud an madadag da.
26 Não levem coisa alguma que seja detestável para dentro de casa, se não também vocês serão separados para a destruição. Considerem-na proibida e detestem-na totalmente, pois está separada para a destruição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.