Deuteronômio 18

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Hanadan padi ya nadan udum an ibba dan holag Libay ya maid di tawidon dah lutah tud Israel. Adi umat nadan iiba dan holag Israel an waday mipaboltan ke didah luta. Hanadan miappit ke APU DIOS di kitaguwan da te hidiyey kay da binoltan.
1 — Os sacerdotes levitas e toda a tribo de Levi não terão parte nem herança em Israel; comerão das ofertas queimadas ao Senhor e daquilo que lhes é devido.
2 Diday maid di tawid da ke dakayun am-in an holag Israel te hi APU DIOS di mialig an boltanon da mipuun nah hinamad nan kinalin dida.
2 Não terão herança no meio de seus compatriotas; o Senhor é a herança deles, como ele mesmo lhes prometeu.
3 Datuwey parten di baka weno kalneron miappit an midat ke dida: hay lapa, hay pangal ya putu.
3 Será este, pois, o direito devido aos sacerdotes, da parte do povo, dos que oferecerem sacrifício, seja gado ou rebanho: devem dar ao sacerdote a espádua, as queixadas e o estômago.
4 Ya midat ke diday mamangulun maanin page, mamangulun mahiit an mainum, hay mantekan di oliba ya hay mamangulun mapu-lit an dutdut di kalnero.
4 Vocês devem dar-lhes as primícias do cereal, do vinho e do azeite e as primícias da tosquia das ovelhas.
5 Te hi am-in ke dakayun holag Israel ya dida an holag Libay ya nadan holag day pinilin APU DIOS an Dios yun pumpadi nat nangamung.
5 Porque o Senhor , o Deus de vocês, escolheu os levitas e os filhos deles do meio de todas as tribos de Israel para ministrarem em nome do Senhor , todos os dias.
6 Deket waday ohan holag Libay an pinhod nan mumpadi takon di daanay bobleh tud Israel ya ume nah piliyon APU DIOS an pundayawan ke hiya
6 — Se um levita que estiver morando em qualquer das cidades de todo o Israel vier com todo o desejo da sua alma ao lugar que o Senhor escolheu,
7 ta munhilbin APU DIOS an Dios na, umat nadah ibbanan holag Libay an padih di.
7 e ministrar em nome do Senhor , o Deus de vocês, como fazem todos os outros levitas que ali ministram diante do Senhor ,
8 Damanan makibingay nadah makan an miappit ke APU DIOS, umat bo nadah ibbanan padin holag Libay, takon hin kananat wada pey idat di pamilyanah nganneh diye.
8 ele deverá receber porção igual à dos outros levitas para comer, além das vendas do seu patrimônio.
9 Deket ekayu mo mumboble nah idat APU DIOS an Dios yun pumboblayan yu, tibon yu ta adiyu un-unudon nadan mangipaboh-ol an at-atton nadan bimmobleh di.
9 — Quando vocês entrarem na terra que o Senhor , seu Deus, lhes der, não aprendam os costumes abomináveis daqueles povos.
10 Adiyu iappit di imbabale yun gobhon dida nah pun-appitan. Adiyu bo iabulut an wadan dakayuy mun-agba, mun-abig, weno mun-ayak,
10 Que não exista entre vocês ninguém que queime o seu filho ou a sua filha em sacrifício, nem que seja adivinho, prognosticador, agoureiro, feiticeiro,
11 munhap-ud, mungketema weno makihummangan hi linnawan di nate.
11 encantador, necromante, praticante de magia, ou alguém que consulte os mortos,
12 Hanadan mangat ke datuwe ya umipaboh-ol ke APU DIOS ya katatakut di atonan dida. Man-uke ya athidiy at-atton nadan numboble nadah boblen pangayan yu, kinali dog-alon APU DIOS an Dios yu dida.
12 pois todo aquele que faz tal coisa é abominação ao Senhor ; e por estas abominações o Senhor , o Deus de vocês, está expulsando esses povos de diante de vocês.
13 Mahapul an maid di eyu aton hi punliwatan yun APU DIOS an Dios yu.
13 Sejam perfeitos para com o Senhor , seu Deus.
14 Hanadan tatagun numboble nadah eyu pumboblayan ya mumpabaddang da nadah mun-agba, mun-abig ya mun-ayak, mu adi iabulut APU DIOS an Dios yun aton yu dadiye.
14 Porque as nações dessa terra que vocês vão possuir ouvem os prognosticadores e os adivinhos, mas o Senhor , o Deus de vocês, não permitiu que vocês fizessem tal coisa.
15 Hi APU DIOS an Dios yu ya ahina wadaon ke dakayuy ohan profetas an umat ke ha-on, mu mahapul an un-unudon yuy kalyona.
15 — O Senhor , seu Deus, fará com que do meio de vocês, do meio dos seus irmãos, se levante um profeta semelhante a mim; a ele vocês devem ouvir.
16 Te hituwey imbaga yun APU DIOS an Dios yu handih naamungan taku nah Bilid an Sinai an kanan yuy adi mabalin an dudugon APU DIOS an Dios yun kumalin dakayu weno eyu tibon nah mundadalebdeb an apuy te tumakut kayun kanan yuy mate kayu.
16 Porque isso foi o que vocês pediram ao Senhor , seu Deus, em Horebe, no dia em que o povo estava reunido. Vocês disseram: “Não nos faça ouvir de novo a voz do Senhor , nosso Deus, nem ver este grande fogo, para que não morramos.”
17 Ot kanan APU DIOS ke ha-on di “Maphod, atok hinaen kinali da.
17 Então o Senhor me disse: “Eles estão corretos naquilo que disseram.
18 Kinali ahik piliyon ke dakayuy ohan profetas an umat ke he-an mangipainila nadah pinhod kun ipainilan dida.
18 Farei com que se levante do meio de seus irmãos um profeta semelhante a você, em cuja boca porei as minhas palavras, e ele lhes falará tudo o que eu lhe ordenar.
19 Ta nan tagun mungngohen adina donglon di kalyon diyen profetas an punhapitok ya kastiguwok.
19 De todo aquele que não ouvir as minhas palavras, que ele falar em meu nome, disso lhe pedirei contas.”
20 Ya nan profetas an kananay nalpun ha-on di inabig na yaden adi makulug weno kananay nalpuh udum an dios di inabig na ya mahapul an mate.
20 — Porém o profeta que tiver a presunção de falar alguma palavra em meu nome, algo que eu não mandei que falasse, ou o que falar em nome de outros deuses, esse profeta deve ser morto.
21 Wada nin an pangali yuy ‘Nganney panginilaan hin makulug an nalpun APU DIOS di abigon di ohan profetas weno adi?’
21 Se vocês pensarem: “Como conheceremos a palavra que o Senhor não falou?”,
22 Deket kanan nan profetas di nalpun APU DIOS nan inabig na yaden adi umannung, hidiyey kitib-anan ugge kaya nalpun APU DIOS. Hidiyen inabig nan profetas ya nalpu peh nomnom na, kinali adiyu kulugon.
22 saibam que, quando esse profeta falar em nome do Senhor , e a palavra dele não se cumprir, nem acontecer o que ele profetizou, esta é uma palavra que o Senhor não falou. Tal profeta falou isso com presunção; não tenham medo dele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.