Deuteronômio 16
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ACF
1 Mahapul an aton yu nan Piyestan di Nala-uwan di Anghel APU DIOS an Dios yu nah bulan di Abib te kediyey nangipanguluwan APU DIOS an Dios yu ke dakayun tumayan nah hilong ad Egypt.
1 Guarda o mês de Abibe, e celebra a páscoa ao SENHOR teu Deus; porque no mês de Abibe o SENHOR teu Deus te tirou do Egito, de noite.
2 Eyu kolngon nan iappit yun kalnero weno baka nah tinuddun APU DIOS an Dios yun pundayawan ke hiya ta hamulon yuh di.
2 Então sacrificarás a páscoa ao Senhor teu Deus, das ovelhas e das vacas, no lugar que o Senhor escolher para ali fazer habitar o seu nome.
3 Ihda yuh tinapay an ugge nakammohan hi mumpalbag kanon yuh pitun algoy athidin tinapay an makalin tinapay di punholholtapan, umat hi kinan yud Egypt handih galagalaan yun tumayan hidi. Hidiyey panginomnoman yu ta nangamung nah timmayanan yud Egypt.
3 Nela não comerás levedado; sete dias nela comerás pães ázimos, pão de aflição (porquanto apressadamente saíste da terra do Egito), para que te lembres do dia da tua saída da terra do Egito, todos os dias da tua vida.
4 Tibon yu ta maid di mahamak an mumpalbag hi tinapay hi babale yu weno hi boble yuh pitun algo. Ya mahapul an ihda yun am-in kediyen hilong di dotag nan kolngon yun kalnero.
4 Levedado não aparecerá contigo por sete dias em todos os teus termos; também da carne que matares à tarde, no primeiro dia, nada ficará até à manhã.
5 Adinadaman eyu kanon hidiyen iappit yun kalnero nadah pumboblayan yun idat APU DIOS an Dios yu.
5 Não poderás sacrificar a páscoa em nenhuma das tuas portas que te dá o Senhor teu Deus;
6 Mahapul an iappit yu nah pinilin APU DIOS an Dios yun pundayawan yun hiya nah mungkahilong an nalin-ob di algo te kediyen tiempoy timmayanan yud Egypt.
6 Senão no lugar que escolher o Senhor teu Deus, para fazer habitar o seu nome, ali sacrificarás a páscoa à tarde, ao pôr do sol, ao tempo determinado da tua saída do Egito.
7 Itbong yuh diyen impan di kalnero ta kanon yu nah piliyon APU DIOS an Dios yun pundayawan yu ta ahi kayu mibangngad nah kampu yuh biggatna.
7 Então a cozerás, e comerás no lugar que escolher o Senhor teu Deus; depois voltarás pela manhã, e irás às tuas tendas.
8 Adi kayu mangan hi tinapay an nakammohan hi mumpalbag hi onom an algo. Adi kayu mungngunu nah mikapitun algo, mu maamung kayu ta dayawon yuh APU DIOS an Dios yu.
8 Seis dias comerás pães ázimos e no sétimo dia é solenidade ao Senhor teu Deus; nenhum trabalho farás.
9 — ausente —
9 Sete semanas contarás; desde que a foice começar na seara iniciarás a contar as sete semanas.
10 — ausente —
10 Depois celebrarás a festa das semanas ao Senhor teu Deus; o que deres será oferta voluntária da tua mão, segundo o Senhor teu Deus te houver abençoado.
11 Ta mun-an-anla kayun nadah pamilya yu, nadan muttatyu yu, nadan holag Libay an wadah boble yu, nadan hintaguwan an nakiboblen dakayu, nadan napuh-ig ya nadan nabalu, nah pinilin APU DIOS an Dios yun pundayawan yun hiya.
11 E te alegrarás perante o Senhor teu Deus, tu, e teu filho, e tua filha, e o teu servo, e a tua serva, e o levita que está dentro das tuas portas, e o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, que estão no meio de ti, no lugar que o Senhor teu Deus escolher para ali fazer habitar o seu nome.
12 Nomnomon yun nunhimbut kayud Egypt handi ya mahapul an paka-un-unudon yu datuwen tugun.
12 E lembrar-te-ás de que foste servo no Egito; e guardarás estes estatutos, e os cumprirás.
13 Hay Piyestan di Kampu ya aton yuh pitun algo nah kagibbuwan di ani ten nagibbun nailik di page ya nakopal di grapes.
13 A festa dos tabernáculos celebrarás sete dias, quando tiveres colhido da tua eira e do teu lagar.
14 Ketuwen tiempoy pun-an-anlaan yun nadah pamilya yu, nadah muttatyu yu, nadah holag Libay, nadah hintaguwan an nakiboblen dakayu, nadah napuh-ig ya nadah nabalu.
14 E, na tua festa, alegrar-te-ás, tu, e teu filho, e tua filha, e o teu servo, e a tua serva, e o levita, e o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, que estão dentro das tuas portas.
15 Aton yuh tuwen piyestah pitun algo ta pundayaw yun APU DIOS an Dios yu nah piliyonan pundayawan ke hiya te hi APU DIOS an Dios di mangidat ke dakayuh dakol an aniyon yu ya hiyay mumbendisyon hi am-in hi ngunu yu ta maid di kudang di pun-an-anlaan yu.
15 Sete dias celebrarás a festa ao Senhor teu Deus, no lugar que o Senhor escolher; porque o Senhor teu Deus te há de abençoar em toda a tua colheita, e em todo o trabalho das tuas mãos; por isso certamente te alegrarás.
16 Am-in di linalakid Israel ya mahapul an aton da datuwen tulun piyestah katootoon nah piliyon APU DIOS an Dios yun pundayawan yun hiya. Dadiye ya Piyestan di Nala-uwan di Anghel Apu Dios, Piyestan di Ani ya Piyestan di Kampu. Ya mahapul an waday oha on umialih idat nan APU DIOS,
16 Três vezes no ano todo o homem entre ti aparecerá perante o Senhor teu Deus, no lugar que escolher, na festa dos pães ázimos, e na festa das semanas, e na festa dos tabernáculos; porém não aparecerá vazio perante o Senhor;
17 nangamung di kabaelana mipuun hi bendisyon an idat APU DIOS an Dios yu ke hiya.
17 Cada um, conforme ao dom da sua mão, conforme a bênção do Senhor teu Deus, que lhe tiver dado.
18 Tudduwon yuy munhuwes ya opisyal ta mip-ong dan mun-ap-apu nadah puun an nahlagan yu hi am-in hanadah boblen idat APU DIOS an Dios yu ke dakayu. Mahapul an maandong di punhuwes dan am-in hanadah tatagu.
18 Juízes e oficiais porás em todas as tuas cidades que o Senhor teu Deus te der entre as tuas tribos, para que julguem o povo com juízo de justiça.
19 Maid di eda pahhigan hi punhumalyaan da ya mahapul an adida dawaton di mibayad ke didat aton day gaga-iho. Te hituwey paddungnay mangulap hi matan di tagu, ta hidiye nan takon di nanomnoman ya limpiyu ya mihalla moy pangat nan mangipanuh kasu.
19 Não torcerás o juízo, não farás acepção de pessoas, nem receberás peitas; porquanto a peita cega os olhos dos sábios, e perverte as palavras dos justos.
20 Mahapul an hay limpiyuy maat ta nangamung ta tumagu kayu ya ta mumboble kayu nah idat APU DIOS an Dios yu pumboblayan yu.
20 A justiça, somente a justiça seguirás; para que vivas, e possuas em herança a terra que te dará o Senhor teu Deus.
21 Adinadaman ekayu mangapyah panginomnomnoman yun Asherah ta ipaldang yuh altar APU DIOS an Dios yu.
21 Não plantarás nenhuma árvore junto ao altar do Senhor teu Deus, que fizeres para ti.
22 Ya adi kayu e mangiha-ad hi tukud an batun dayawon di tatagu te kahingngitan APU DIOS an Dios yuh diye.
22 Nem levantarás imagem, a qual o Senhor teu Deus odeia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.