Deuteronômio 14

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Gapu te tatagu dakayu ke APU DIOS an Dios yu ya deket ibaluwan yuy nate, adiyu punggogod di adol yu weno eyu mukmukan di tap-on di tuktuk yun umat hi aton di udum an tatagu,
1 Vós sois os filhos do Senhor, vosso Deus. Não vos fareis incisões, e não cortareis o cabelo pela frente em honra de um morto,
2 te tatagu dakayun APU DIOS an Dios yu. Dakayuy pinilinan am-in hi tatagu tuh lutan nabalol ke hiya.
2 porque és um povo consagrado ao Senhor, teu Deus, o qual te escolheu para ser um povo que lhe pertença de um modo exclusivo entre todas as outras nações da terra."
3 Adiyu kanon di nganneh diyen mibilang an adi malini.
3 Não comerás coisa alguma abominável.
4 Datuwe nadan aggayam an mabalin an kanon yu: hay baka, kalnero, gulding,
4 Eis os animais que comereis: o boi, o cordeiro, a cabra, a gazela,
5 makawa, mailom an kalnero, mailom an gulding ya gasela,
5 a corça, o gamo, o antílope, o búfalo e a cabra montês.
6 takon nadan aggayam an nagodway kukub dan panidwaon dan galgalon di kinan da.
6 Comereis de todos os animais que têm a unha e o pé fendidos, e que ruminam.
7 Mu adi mibilang an malini nadan aggayam umat hi kamel ya rabbit ya man-ut panidwaon dan galgalon di kinan da, mu ugge nagodway kukub da.
7 Mas não comereis daqueles que somente ruminam ou somente tenham a unha e o pé fendidos, tais como o camelo, a lebre, o coelho, que ruminam mas não têm a unha fendida: tê-los-eis por impuros.
8 Hanan babuy ya man-ut nagodway kukub na, mu adina panidwaon an galgalon di kinana ya adi mibilang an malini. Adiyu kanon weno dapaon di naten adol datuwen aggayam.
8 Igualmente o porco, que tem a unha fendida mas não rumina: tê-lo-eis por impuro. Não comereis de suas carnes, nem tocareis nos seus cadáveres.
9 Hanada ken mataguh danum an waday hiphip da ya ipeda ya damanan kanon yu.
9 Dentre os animais que vivem nas águas, eis os que podereis comer: comereis tudo o que tem barbatanas e escamas;
10 Mu nadan maid di hiphip na ya ipena ya adiyu kanon te adida mibilang an malini.
10 mas tudo o que não tiver barbatanas nem escamas tereis por impuro e não comereis.
11 Hanadan hamutin mibilang an malini ya damanan kanon yu.
11 Comereis de todas as aves que são puras.
12 — ausente —
12 Eis as que não podereis comer: a águia, o falcão e o abutre,
13 — ausente —
13 o milhafre e toda variedade de falcão,
14 — ausente —
14 toda espécie de corvo,
15 — ausente —
15 a avestruz, a andorinha, a gaivota e toda variedade de gavião,
16 — ausente —
16 o mocho, a coruja, o açor,
17 — ausente —
17 o caburé, o alcatraz, o íbis,
18 — ausente —
18 a cegonha e toda variedade de garça, a poupa e o morcego.
19 Ya am-in nadan insect an napayakan an dakol dan mungkukuyyug ya adi mabalin an kanon yu te mibilang dan adi malini.
19 Tereis por impuro todo inseto volátil: não comereis deles.
20 Mu wada nadan insect an napayakan an mibilang an malinin damanan kanon yu.
20 Mas comereis de toda ave pura.
21 Adinadaman kanon yuy datin naten aggayam te tagu dakayun APU DIOS an Dios yu. Idat yu weno igattang yu nadah hintaguwan an nakiboblen dakayu te mabalin an kanon da dadiye.
21 Não comereis animal algum encontrado morto. Dá-lo-ás ao estrangeiro que habita dentro de teus muros, e ele o comerá; ou então vendê-lo-ás a um estrangeiro, porque és um povo consagrado ao Senhor, teu Deus. Não cozeras um cabrito no leite de sua mãe.
22 Umappil kayuh katootoon hi mikapulun am-in hi inappit yuh intanom yu takon di page.
22 Porás à parte o dízimo de todo fruto de tuas semeaduras, de tudo o que o teu campo produzir cada ano.
23 Ie yu dadiyen page, mainum ya lanan di oliba nah pinilin APU DIOS an Dios yun pundayawan yun hiya ta eyu kanon hidi. Ya ie yuh di nadan namangulun lakin impan di kalnero ya baka yu ta gapun datuwen aton yu ya adalon yun mundayaw ya mangun-unud ta nangamung ke APU DIOS an Dios yu.
23 Comerás na presença do Senhor, teu Deus, no lugar que ele tiver escolhido para nele residir o seu nome, o dízimo de teu trigo, de teu vinho e de teu óleo, bem como os primogênitos de teu rebanho grande e miúdo, para que aprendas a temer o Senhor, teu Deus, para sempre.
24 Deket nidawwi nan pinilin APU DIOS an Dios yun eyu pundayawan ke hiya,
24 Mas, se for muito longo o caminho, de modo que não possas transportá-lo - porque o lugar escolhido pelo Senhor, teu Deus, para nele residir o seu nome é afastado demais, e ele te cumulou de muitos bens -,
25 ya damanan igattang yu dadiye ta nan pihhun nunggattangan yuy ie yuh di.
25 venderás o dízimo e, levando o dinheiro {dessa venda} em tuas mãos, irás ao lugar escolhido pelo Senhor, teu Deus.
26 Deket imme kayuh di ya gimmatang kayuh ngannen pinhod yun iappit, hay baka, kalnero ya hay ngannen mainum. Ta mun-an-anla kayu ya munhahamul kayu nadah pamilya yuh dih kad-an APU DIOS an Dios yu.
26 Comprarás ali com esse dinheiro tudo o que te aprouver, bois, ovelhas, vinho, bebidas fermentadas, tudo o que desejares, e comerás tudo isso em presença do Senhor, teu Deus, alegrando-te com tua família.
27 Adiyu kal-iwan nadan holag Libay an nakiboblen dakayu te maid di lutan midat ke didah tawid da.
27 Não negligenciarás o levita que vive dentro de teus muros, porque ele não recebeu como tu partilha nem herança.
28 Ie yuy mikapulun am-in hi in-appit yuh intanom yu nah poppog di mikatlun toon ta eyu idulin nah boble yu.
28 No fim de três anos, porás de lado todos os dízimos da colheita desse {terceiro} ano, e depô-los-ás dentro de tua cidade,
29 Idat yu datuwe nadah holag Libay te maid nimpey nidat ke didah tawid da. Idatan yu damdama nadan tatagun nalpuh udum an boblen nakiboblen dakayu, nadan napuh-ig ya nadan nabalun ibbayun bimmoble ta waday kanon dat adida maagangan. Un-unudon yu datuwe ta bendisyonan APU DIOS an Dios yun am-in di aton yu.
29 para que o levita que não tem como tu partilha nem herança, o estrangeiro, o órfão e a viúva, que se encontram em teus muros, possam comer à saciedade, e que o Senhor, teu Deus, te abençoe em todas as obras de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.