Deuteronômio 10
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NAA
1 Kediye ya kanan APU DIOS ke ha-on di ‘Kumapya ka boh duwan nadampilag an batun umat nah duwan namangulu. Ya kumapya kah kahon an kaiw ta pangiha-adam ke dadiye. Ne tumikid ka bo tuh bilid an kad-ak.
1 — Naquele tempo, o Senhor me disse: “Corte duas tábuas de pedra, como as primeiras, e suba o monte para encontrar-se comigo. Faça também uma arca de madeira.
2 Ta itudok ku bo nadan umat nah intudok ku nah pina-im. Ne iha-ad mu dadiyen nadampilag an batu kediyen nangilinan an kahon.’
2 Escreverei nas duas tábuas as palavras que estavam nas primeiras, e que você quebrou; depois você as colocará na arca.”
3 Ot kumapyaak hi kahon an inusal kuy akasia ya kimmapyaak boh duwan nadampilag an batun umat handin duwan namangulu. Intikid ku dadiyen batuh nah bilid an kad-ana
3 — Assim, fiz uma arca de madeira de acácia, cortei duas tábuas de pedra, como as primeiras, e subi o monte com as duas tábuas na mão.
4 ot itudok na kediyen batu nadan himpulun intugunan dakayu handih kimmaliyana nah apuy. Indat na bon ha-on dadiyen nadampilag an batu,
4 Então o Senhor escreveu nas tábuas, segundo a primeira escritura, os dez mandamentos que ele havia falado a vocês no dia da congregação, no monte, no meio do fogo. Depois o Senhor entregou as tábuas para mim.
5 ot dumayyuwak ot iha-ad ku dadiye nah kahon an kinapyak. Ot ingganad uwani ya dehdida.
5 Então me virei e desci do monte, e pus as tábuas na arca que eu havia feito; e ali estão, como o Senhor me ordenou.
6 Indani ya inumga taku nah ob-ob di iJaakan ot mumpae takud Moserah an natayan Aaron ot milubuk hidi. Ot hi Eleasar an imbabalenay nihannot an natag-en padi.
6 (Os filhos de Israel partiram de Beerote-Benê-Jaacã e foram para Mosera. Ali morreu Arão e ali foi sepultado. Eleazar, seu filho, oficiou como sacerdote em seu lugar.
7 Inumga taku bo ot mumpae takud Gudgodah ot ahi taku tumayan ot mumpae takud Jotbathah an waday wawa-el hidi.
7 Dali partiram para Gudgodá e de Gudgodá foram para Jotbatá, terra de ribeiros de águas.)
8 Hidiy nanudduwan APU DIOS nadah linalakin holag Libay an mumpaptok nah Kahonat diday mumpadi ya diday mangitakdog ke hiyan mumbendisyon. Ot ingganad uwani ya danaey ngunu da.
8 — Por esse mesmo tempo, o Senhor separou a tribo de Levi para levar a arca da aliança do Senhor , para estar diante do Senhor , para o servir e para abençoar em seu nome até o dia de hoje.
9 Maid di nidat ke didah lutan tawidon da, adi umat ke dakayun tutulang dan nidattan kayuh pumboblayan yu. Hay tawidon da ya hi APU DIOS te hidiyey kinalin APU DIOS an Dios yu ke dida.
9 Por isso Levi não tem parte nem herança com os seus irmãos; o Senhor é a sua herança, como o Senhor , o Deus de vocês, lhe prometeu.
10 Kinalik handi an niha-adak hi nap-at an algo ya nap-at an hilong hi kad-an APU DIOS, umat hi inat ku di pinghana. Ot maphod ta dingngol APU DIOS boy dasal ku ot ugge dakayu dinadag.
10 — Permaneci no monte, como da primeira vez, quarenta dias e quarenta noites. Mais uma vez o Senhor me ouviu e não quis destruir vocês.
11 Indani ya kinalin APU DIOS ke ha-on an ipangulu dakayu ta ekayu mumboble nah kinalina handidah aammod takun idat nan pumboblayan yu.
11 Porém o Senhor me disse: “Levante-se e ponha-se a caminho diante do povo, para que entrem e tomem posse da terra que, sob juramento, prometi dar aos pais deles.”
12 Ot ad uwani, nganne nadan kinalin APU DIOS an Dios yu ke dakayun mahapul an aton yu? Mahapul an takutan yuh APU DIOS an Dios yu, un-unudon yun am-in di pinhod na. Dayawon yu ya pohdon yu hi am-in an nomnom yu ya puhu yu.
12 — E agora, Israel, o que é que o Senhor requer de vocês? Não é que vocês temam o Senhor , seu Deus, andem em todos os seus caminhos, amem e sirvam o Senhor , seu Deus, de todo o coração e de toda a alma,
13 Un-unudon yu nadan Tugun APU DIOS an intugun kun dakayud uwani ta kiphodan yu.
13 para guardarem os mandamentos do Senhor e os seus estatutos que hoje lhes ordeno, para o bem de vocês?
14 Hi APU DIOS an Dios taku ya baginay kabunyan, hay luta, ya am-in di wadah di.
14 Eis que os céus e os céus dos céus são do Senhor , o Deus de vocês; a ele pertencem a terra e tudo o que nela há.
15 Yaden pinilin APU DIOS handidan aammod takun pangipahhiganah pamhod na. Kinali hi am-in an tatagu tuh luta ya dakayun holag day pinilinan tataguna ingganad uwani.
15 Mas o Senhor se afeiçoou tão somente aos pais de vocês para os amar; e a vocês, descendentes deles, ele escolheu do meio de todos os povos, como hoje se vê.
16 Kinali mipalpud uwani ya daan mot baliwan yuy pangi-e yu ya itikod yun mungngohen hiya.
16 Portanto, circuncidem o coração de vocês e deixem de ser teimosos.
17 Hi AP-APU an Dios yuy Katagtag-ayan an Dios. Ya hiyay Ap-apun am-in di ap-apu ya ongal di kabaelana. Maandong di pangat na, maid di pahhigana ya adi umat hi tagun tobalonan mabayadan an mangat hi gaga-iho.
17 Pois o Senhor , o Deus de vocês, é o Deus dos deuses e o Senhor dos senhores, o Deus grande, poderoso e temível, que não trata as pessoas com parcialidade, nem aceita suborno.
18 Itakdog na nadan napuh-ig ya nadan nabalu ta midat di kalebbengan da. Ya pohdona nadan hintaguwan an nakiboblen ditakun idatana didah kanon da ya bulwati da.
18 Ele faz justiça aos órfãos e às viúvas e ama os estrangeiros, dando-lhes comida e roupa.
19 Kinali patibo yu damdamay pamhod yu nadah hintaguwan an nakiboblen dakayu te takon di dakayu ya ekayu damdama nakibobled Egypt handi.
19 Portanto, amem os estrangeiros, porque vocês foram estrangeiros na terra do Egito.
20 Takutan yuh APU DIOS an Dios yu ya munhilbi kayun hiya. Hiyay dayawon yu ya un-unudon yu ya isapata yuh ngadana ya abu.
20 Temam o Senhor , seu Deus, e sirvam a ele; sejam fiéis a ele e jurem somente pelo seu nome.
21 Hiyay Dios yu, hiyay lebbengnan dayawon yun hiyay nangat nadah umipamodwong ya makaphod an tinibo yu.
21 Ele é o seu louvor e o Deus de vocês, que em favor de vocês fez estas grandes e temíveis coisas que vocês viram com os seus próprios olhos.
22 Handih nangayan handidan aammod takud Egypt ya napitu da ya abu. Mu ad uwani ya impadakkol ditaku ke APU DIOS an Dios taku, umat hi kinadakol di bittuwon hi kabunyan.
22 Quando os pais de vocês desceram ao Egito, eram apenas setenta pessoas; agora o Senhor , seu Deus, fez de vocês uma multidão tão numerosa como as estrelas do céu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.