3 João 1

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Tulang ku Geyus, ha-oy an ohan ap-apuyu ya muntudokak ke he-a an ohan impakappinhod ku.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 Idasalan dakan ha-on ta adika mundogo ya maphod am-in di maat ke he-a umat hi kahamad di pangulug mu.
2 Amado, acima de tudo, faço votos por tua prosperidade e saúde, assim como é próspera a tua alma.
3 Ongal di amlong ku handih immali nadan ibba takun mangulug ot kalyon dan ha-on di mipanggep hi kahamad di pangun-unud mu nah intuttudun nan Ap-apu taku.
3 Pois fiquei sobremodo alegre pela vinda de irmãos e pelo seu testemunho da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 Te hay ahan mangipaamlong ke ha-on ya hay pangngolak an dakayun mibilang an iimbabalek ya itultuluy yun mangun-unud nah intuttudun nan Ap-apu taku.
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que meus filhos andam na verdade.
5 Tulang ku, maphod di inat mu te ongal di baddang mu nadah ibba takun mumpangulug takon di uggem dida impakainnila.
5 Amado, procedes fielmente naquilo que praticas para com os irmãos, e isto fazes mesmo quando são estrangeiros,
6 Diday nangalkalih mipanggep hi pamhod mu hantudah mangulug hitu. Deket mundag-u dah na ya baddangam bo didah mahapul dah eda puntuttuduwan te hituwey pinhod Apu Dios.
6 os quais, perante a igreja, deram testemunho do teu amor. Bem farás encaminhando-os em sua jornada por modo digno de Deus;
7 Ibagak ahan an baddangam dida nah mahapul dah eda puntuttuduwan te hay pangi-eda ya adida mumbagah baddang nadah adi mangulug.
7 pois por causa do Nome foi que saíram, nada recebendo dos gentios.
8 Kinali mahapul an ditakun mangulug di bumaddang ke didat kay taku makibaddang an mangipainila nah makulug an mituttudu.
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para nos tornarmos cooperadores da verdade.
9 Wada tuwali din impialik an tudok kun dakayun mangulug hina mipanggep ketuwe, mu mangohe nan hi Diotrepes an pinhod nan hiyay maun-unud, ta hidiye nan adina hangudon di kalyok.
9 Escrevi alguma coisa à igreja; mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 Mu hantuh ahik aliyan hina ya kalyok am-in nadan ad-adin at-attona umat nah langkak an kanalyonan mipanggep ke dakami. Hay oha bo ya adina hangudon nadan ibba takun mangihawwang hinah bobleyu. Ya wada ke bon dakayuy manangud ke dida ya namahig di boh-ol nan didat adina pakiamungon dida nah pundayawan yu.
10 Por isso, se eu for aí, far-lhe-ei lembradas as obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras maliciosas. E, não satisfeito com estas coisas, nem ele mesmo acolhe os irmãos, como impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Mu he-a tulang ku Geyus, bokon hay gaga-ihoy un-unudom. Hay maphod di un-unudom te hay tagun maphod di atona ya hiyay tagun Apu Dios. Mu nan tagun gaga-ihoy atona ya hiyay ugge nanginilan Apu Dios.
11 Amado, não imites o que é mau, senão o que é bom. Aquele que pratica o bem procede de Deus; aquele que pratica o mal jamais viu a Deus.
12 Tibom nan ohan ibba takun hi Demetrio an dakol day mangit-ok an hiya ya maphod. Ya matiboy kaphod na nah nahamad an pangun-unud nah makulug an mituttudu. Takon di ha-oy ya kanak di hiya ke peman ya maphod ya takon di dakayu ya inila yun makulug hituwen kinalik.
12 Quanto a Demétrio, todos lhe dão testemunho, até a própria verdade, e nós também damos testemunho; e sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Dakol ot di pinhod kun ipainilan dakayu, mu kudukdul nay adik itudok ad uwani
13 Muitas coisas tinha que te escrever; todavia, não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 te pinhod kun gagala ya umaliyak hinat ahi taku munhuhummangan.
14 pois, em breve, espero ver-te. Então, conversaremos de viva voz.
15 Hana ot ta palinggopon dakan Apu Dios. Ipainilak ke he-a an am-in da tun ibba takuh tu ya kanan day nonomnomon daka. Pinhod kun ipainilam nadah ibba takuh nan nonomnomok damdama dida.
15 A paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos, nome por nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.