2 Samuel 8

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Indani ya nakigubat boh David nadah iPilistia ot apputona dida ot mapoppog moy pun-ap-apuwan da ke didan holag Israel.
1 Depois disso, Davi bateu os filisteus e os submeteu, tirando-lhes as rédeas do governo.
2 Indani ya inapput na damdama nadan iMoab. Impunlukbub nah luta dadiyen iMoab an hinintuhintutlu na dida. Ot pipatenay duwa ya ugge nay oha. Dadiyen iMoab ya ingunuwan dah David an patul ya mumbayad da moh buwis ke hiya.
2 Depois bateu os moabitas e mediu-os com uma corda, fazendo-os deitar-se por terra: duas medidas de corda para a morte, e uma medida plena de corda para a vida. Os moabitas tornaram-se súditos de Davi e pagaram-lhe tributo.
3 Indani ya e nakigubat da David nah imbabalen Rehob an hi Hadadeser an patul ad Sobah an bobled Syria. Hituwen gubat ya naat handih hi Hadadeser ya nadan tindaluna ya mange da nadah bobleh pingngit nan Wangwang an Euphrates ta sakupon da bo.
3 Davi derrotou em seguida Hadadezer, filho de Roob, rei de Soba, quando este foi restabelecer o seu exército junto do rio.
4 Mu inapput da David dida ot pulhon day hinlibun kalesan di tindalu ya dimpap day pitun libun tindalun nangimanehon dadiyen kalesa ot dopapon da boy duwampulun libun tindalun ugge nunlugan hi kalesa. Ot ahi imandal David an pilayon da nadan kabayun mangiguyud ke dadiyen kalesa. Abunay hinggatut ke dadiyen kabayuy uggena impapilay ta usalon nadan tindaluna.
4 Davi tomou-lhe mil e setecentos cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria e cortou os jarretes de todos os cavalos de carros, dos quais somente reservou cem.
5 Handih immipae nadan iSyria ad Damascus hi tindalu dan e mamaddang ke Hadadeser ya ginubat David dida ot patayon nay duwampulut duwan libun dadiyen tindalu.
5 Os arameus de Damasco, tendo vindo em socorro de Hadadezer, foram feridos por Davi, que abateu vinte e dois mil deles.
6 Kimmapyah David hi kampun di tindaluna ke dadiyen boblen sinakup na ot mumbaybayad nadan tataguh dih buwis ke hiya. Hi APU DIOS ya impanganapput nah David takon di daanay ena nakigubatan.
6 Feito isso, estabeleceu guarnições em Arão de Damasco, e os arameus tornaram-se súditos de Davi, pagando-lhe tributo. Desse modo, o Senhor fazia que Davi triunfasse em toda parte por onde ia.
7 Indani ya in-en David nadan happiyon balituk an inalana nadah opisyal Hadadeser ot ie nad Jerusalem.
7 Tomou Davi os escudos de ouro que pertenciam aos soldados de Hadadezer e levou-os para Jerusalém.
8 Inala na boy dakol an giniling ad Betah ya ad Berothai an o-ongal an boblen pun-ap-apuwan Hadadeser.
8 De Bete e de Berot, cidades de Hadadezer, levou ainda bronze em grande quantidade.
9 Handih dingngol Toi an patul ad Hamat an inapput David am-in nadan tindalun Hadadeser
9 Ouvindo Toú, rei de Hamat, que Davi tinha desbaratado o exército de Hadadezer,
10 ya intud-ak na nan imbabalenan hi Joram an e mangapnga ya mangipatiboh pambal nan David gapuh nangapputanan Hadadeser. Da Toi ke Hadadeser ya nabayag an numbuhhulan da. Immal-alah Joram hi balituk ya silber ya giniling an ena idat ke David.
10 mandou seu filho Adorão ao rei Davi para saudá-lo e felicitá-lo por ter combatido e vencido Hadadezer, pois este era inimigo de Toú. Adorão levou a Davi muitos presentes em prata, ouro e bronze,
11 Ot iappit David am-in datuwe ke APU DIOS umat hi inat na nadah silber ya balituk an inala na nadah udum an boblen inapput na.
11 que o rei consagrou ao Senhor, juntamente com a prata e o ouro de todos os povos que subjugara:
12 Dadiyen boble ya Edom, Moab, Ammon, Pilistia ya Amalek. Takon nadan inala nan Hadadeser an patul ad Sobah an imbabalen Rehob ya in-appit nan Apu Dios.
12 Edom, Moab, os amonitas, os filisteus, Amalec, e ainda o espólio de Hadadezer, filho de Roob, rei de Soba.
13 Hi David ya namam-an nundingngol handih namatayanah himpulut walun libun tindalun iEdom nah nundotal an kanan dan Maahin.
13 Voltando de sua vitória sobre os arameus, Davi aumentou ainda o seu renome, vencendo dezoito mil edomitas no vale do Sal.
14 Kediyen nangapputana nadah iEdom numpakapyan am-in nah bobled Edom hi kampun di tindalu ot hiyay mumbalin an ap-apu ke dadiyen boble. Hituwe boy pangitib-an an hi APU DIOS ya impanganapput nah David takon di daanay ena nakigubatan.
14 Estabeleceu então governadores em Edom, e todos os edomitas tornaram-se súditos de Davi. E assim, o Senhor fazia com que Davi triunfasse em toda parte por onde ia.
15 Hi David di nun-ap-apun am-in hanadah holag Israel ya maphod ya limpiyuy nangat nan didan ibbanan holag Israel.
15 Reinava pois Davi sobre todo o Israel, e praticava a justiça e a eqüidade para com todo o seu povo.
16 Hay ap-apun di tindaluna ya hi Joab an imbabalen Seruiah. Hi Jehoshaphat an imbabalen Ahilud di mumpaptok nadah dokumenton nan boble da.
16 Joab, filho de Sarvia, comandava o exército; Josafá, filho de Ailud, era o cronista;
17 Ya hay natag-en padi da ya da Sadok an imbabalen Ahitub ke Ahimelek an imbabalen Abiathar. Ya hi Seraiah di sekretarin di korte.
17 Sadoc, filho de Aquitob, e Aquimelec, filho de Abiatar, eram sacerdotes e Saraias era escriba.
18 Hi Benaiah an imbabalen Jehoiada di ap-apun di guwalyan nan patul an hi David. Ya nadan imbabalen David di opisyal nan bumaddang ke hiya.
18 Banaías, filho de Jojada, comandava os cereteus e os feleteus. Os filhos de Davi eram sacerdotes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.