2 Samuel 8

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Indani ya nakigubat boh David nadah iPilistia ot apputona dida ot mapoppog moy pun-ap-apuwan da ke didan holag Israel.
1 Depois disso, Davi derrotou os filisteus e os subjugou, e tirou do controle deles Metegue-Amá.
2 Indani ya inapput na damdama nadan iMoab. Impunlukbub nah luta dadiyen iMoab an hinintuhintutlu na dida. Ot pipatenay duwa ya ugge nay oha. Dadiyen iMoab ya ingunuwan dah David an patul ya mumbayad da moh buwis ke hiya.
2 Davi derrotou também os moabitas. Ele os fez deitarem-se no chão e mandou que os medissem com uma corda; os moabitas que ficavam dentro das duas primeiras medidas da corda foram mortos, mas os que ficavam dentro da terceira foram poupados. Assim, os moabitas ficaram sujeitos a Davi, pagando-lhe impostos.
3 Indani ya e nakigubat da David nah imbabalen Rehob an hi Hadadeser an patul ad Sobah an bobled Syria. Hituwen gubat ya naat handih hi Hadadeser ya nadan tindaluna ya mange da nadah bobleh pingngit nan Wangwang an Euphrates ta sakupon da bo.
3 Além disso, Davi derrotou Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá, quando Hadadezer tentava recuperar o controle na região do rio Eufrates.
4 Mu inapput da David dida ot pulhon day hinlibun kalesan di tindalu ya dimpap day pitun libun tindalun nangimanehon dadiyen kalesa ot dopapon da boy duwampulun libun tindalun ugge nunlugan hi kalesa. Ot ahi imandal David an pilayon da nadan kabayun mangiguyud ke dadiyen kalesa. Abunay hinggatut ke dadiyen kabayuy uggena impapilay ta usalon nadan tindaluna.
4 Davi se apossou de mil dos seus carros de guerra, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Ainda levou cem cavalos de carros de guerra, e aleijou todos o outros.
5 Handih immipae nadan iSyria ad Damascus hi tindalu dan e mamaddang ke Hadadeser ya ginubat David dida ot patayon nay duwampulut duwan libun dadiyen tindalu.
5 Quando os arameus de Damasco vieram ajudar Hadadezer, rei de Zobá, Davi matou vinte e dois mil deles.
6 Kimmapyah David hi kampun di tindaluna ke dadiyen boblen sinakup na ot mumbaybayad nadan tataguh dih buwis ke hiya. Hi APU DIOS ya impanganapput nah David takon di daanay ena nakigubatan.
6 Em seguida estabeleceu guarnições militares no reino dos arameus de Damasco, sujeitando-os a lhe pagarem impostos. E o Senhor dava vitórias a Davi aonde quer que ele fosse.
7 Indani ya in-en David nadan happiyon balituk an inalana nadah opisyal Hadadeser ot ie nad Jerusalem.
7 Davi também levou para Jerusalém os escudos de ouro usados pelos oficiais de Hadadezer.
8 Inala na boy dakol an giniling ad Betah ya ad Berothai an o-ongal an boblen pun-ap-apuwan Hadadeser.
8 De Tebá e Berotai, cidades que pertenciam a Hadadezer, o rei Davi levou grande quantidade de bronze.
9 Handih dingngol Toi an patul ad Hamat an inapput David am-in nadan tindalun Hadadeser
9 Quando Toú, rei de Hamate, soube que Davi tinha derrotado todo o exército de Hadadezer,
10 ya intud-ak na nan imbabalenan hi Joram an e mangapnga ya mangipatiboh pambal nan David gapuh nangapputanan Hadadeser. Da Toi ke Hadadeser ya nabayag an numbuhhulan da. Immal-alah Joram hi balituk ya silber ya giniling an ena idat ke David.
10 enviou seu filho Jorão ao rei Davi para saudá-lo e parabenizá-lo por sua vitória na batalha contra Hadadezer, que tinha estado em guerra com Toú. E, com Jorão, mandou todo tipo de utensílios de prata, de ouro e de bronze.
11 Ot iappit David am-in datuwe ke APU DIOS umat hi inat na nadah silber ya balituk an inala na nadah udum an boblen inapput na.
11 O rei Davi consagrou esses utensílios ao Senhor, como fizera com a prata e com o ouro tomados de todas as nações que havia subjugado:
12 Dadiyen boble ya Edom, Moab, Ammon, Pilistia ya Amalek. Takon nadan inala nan Hadadeser an patul ad Sobah an imbabalen Rehob ya in-appit nan Apu Dios.
12 Edom e Moabe, os amonitas e os filisteus, e Amaleque. Também consagrou os bens tomados de Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá.
13 Hi David ya namam-an nundingngol handih namatayanah himpulut walun libun tindalun iEdom nah nundotal an kanan dan Maahin.
13 Davi ficou ainda mais famoso ao retornar da batalha em que matou dezoito mil edomitas no vale do Sal.
14 Kediyen nangapputana nadah iEdom numpakapyan am-in nah bobled Edom hi kampun di tindalu ot hiyay mumbalin an ap-apu ke dadiyen boble. Hituwe boy pangitib-an an hi APU DIOS ya impanganapput nah David takon di daanay ena nakigubatan.
14 Ele estabeleceu guarnições militares por todo o território de Edom, sujeitando todos os edomitas. O Senhor dava vitórias a Davi aonde quer que ele fosse.
15 Hi David di nun-ap-apun am-in hanadah holag Israel ya maphod ya limpiyuy nangat nan didan ibbanan holag Israel.
15 Davi reinou sobre todo o Israel, administrando o direito e a justiça a todo o seu povo.
16 Hay ap-apun di tindaluna ya hi Joab an imbabalen Seruiah. Hi Jehoshaphat an imbabalen Ahilud di mumpaptok nadah dokumenton nan boble da.
16 Joabe, filho de Zeruia, era comandante do exército; Josafá, filho de Ailude, era o arquivista real;
17 Ya hay natag-en padi da ya da Sadok an imbabalen Ahitub ke Ahimelek an imbabalen Abiathar. Ya hi Seraiah di sekretarin di korte.
17 Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes; Seraías era secretário;
18 Hi Benaiah an imbabalen Jehoiada di ap-apun di guwalyan nan patul an hi David. Ya nadan imbabalen David di opisyal nan bumaddang ke hiya.
18 Benaia, filho de Joiada, comandava os queretitas e os peletitas; e os filhos de Davi eram sacerdotes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.