2 Samuel 24
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ARA
1 Indani ya namahig boy boh-ol APU DIOS nadah iIsrael ot usalonah David an mangipaligat ke dida. Kanan APU DIOS ke hiyay “Ekat em bilangon am-in di tatagud Israel ya Judah.”
1 Tornou a ira do Senhor a acender-se contra os israelitas, e ele incitou a Davi contra eles, dizendo: Vai, levanta o censo de Israel e de Judá.
2 Ot iolden David ke Joab ya nadan udum an opisyal di tindalunan kananay “Opngon yun am-in nadan bobled Israel an ilappu yuh boblen Dan hi north ingganan nah bobled Beersheba hidih south ta bilangon yun am-in di holag Israel. Te pinhod kun inilaon hin kaatna dan am-in.”
2 Disse, pois, o rei a Joabe, comandante do seu exército: Percorre todas as tribos de Israel, de Dã até Berseba, e levanta o censo do povo, para que eu saiba o seu número.
3 Mu kanan Joab di “Apu patul, hana ot ta maminhinggatut di pangipadakkolan APU DIOS an Dios muh tatagum ta dumakkodakkol da mu nan bilang dad uwani. Ya hana ot ta ahim tibon di kipaannungana. Mu tipet mahapul an aton di athina?”
3 Então, disse Joabe ao rei: Ora, multiplique o Senhor , teu Deus, a este povo cem vezes mais, e o rei, meu senhor, o veja; mas por que tem prazer nisto o rei, meu senhor?
4 Mu hi David ya ipapilit nan aton da Joab ya nadan opisyal di tindaluna hituwen in-oldena. Ot ume dan e mamilang nadah tatagu.
4 Porém a palavra do rei prevaleceu contra Joabe e contra os chefes do exército; saiu, pois, Joabe com os chefes do exército da presença do rei, a levantar o censo do povo de Israel.
5 Immagwat dad Jordan ot mungkampu da nah nigawwa nah nundotal an lutah e-elen di Aroer an bobled Gad ot ahida mumpaed Jaser.
5 Tendo eles passado o Jordão, acamparam-se em Aroer, à direita da cidade que está no meio do vale de Gade, e foram a Jazer.
6 Ya imme dad Gilead ya ad Kades an boblen di Hittite. Ya imme dah numboblayan nadan holag Dan ot ahida mumpaed Sidon hi nangappit hi kalin-oban di algo.
6 Daqui foram a Gileade e chegaram até Cades, na terra dos heteus; seguiram a Dã-Jaã e viraram-se para Sidom;
7 Numpae da pay nah naaladan an bobled Tyre, nadah boblen di Hibite ya boblen di iKanaan ot ahida umed Beersheba an bobled Judah.
7 chegaram à fortaleza de Tiro e a todas as cidades dos heveus e dos cananeus, donde saíram para o Neguebe de Judá, a Berseba.
8 Hininap dan am-in nadan numboblayan dan holag Israel hi hiyam di bulan ya duwampulun algo ot ahida mibangngad ad Jerusalem.
8 Assim, percorreram toda a terra e, ao cabo de nove meses e vinte dias, chegaram a Jerusalém.
9 Ot ipainilan Joab ke David an hay bilang di linalakin kabaelanan makigubat ya walunggatut an libun iIsrael ya limanggatut an libun iJudah.
9 Deu Joabe ao rei o recenseamento do povo: havia em Israel oitocentos mil homens de guerra, que puxavam da espada; e em Judá eram quinhentos mil.
10 Indanit nagibbuh diyen numbilangan da ya mahakit ot ya abuy nomnom David ot kananan APU DIOS di “Abulutok an ongal di nunliwatak ke he-a hi nangatak ketuwe. Pakawananak anhan. Uggek inusal di nomnom ku ot atok hituwe.”
10 Sentiu Davi bater-lhe o coração, depois de haver recenseado o povo, e disse ao Senhor : Muito pequei no que fiz; porém, agora, ó Senhor , peço-te que perdoes a iniquidade do teu servo; porque procedi mui loucamente.
11 Handih kabigatanan ugge ni-an bimmangun hi David ya kanan APU DIOS ke Gad an profetas David di
11 Ao levantar-se Davi pela manhã, veio a palavra do Senhor ao profeta Gade, vidente de Davi, dizendo:
12 “Em kanan ke David di ‘Hituwey kinalin APU DIOS: Idatan dakah tulun klasen pangastiguk ke he-a, ta nan piliyom ya hidiyey atok.’”
12 Vai e dize a Davi: Assim diz o Senhor : Três coisas te ofereço; escolhe uma delas, para que ta faça.
13 Immeh Gad ke David ot kalyonan hiyay kinalin APU DIOS. Kananay “Nganney pinhod mun kastigum, tulun toon an bitil weno tulun bulan an pudupudugon dakayuh buhul yu, weno tulun algon ipaalik di namahig an dogon mihinap hi boble yu? Nganney pinhod mun ihumang kun APU DIOS?”
13 Veio, pois, Gade a Davi e lho fez saber, dizendo: Queres que sete anos de fome te venham à tua terra? Ou que, por três meses, fujas diante de teus inimigos, e eles te persigam? Ou que, por três dias, haja peste na tua terra? Delibera, agora, e vê que resposta hei de dar ao que me enviou.
14 Himmumang hi David an kananay “Nakalligat an munnomnom hi mipanggep hi athitu. Mu adik pinhod an hay tataguy mangat hi kastiguk. Pakudukdulok an hi APU DIOS mismuy mangastigun ha-on te ongal di homok na.”
14 Então, disse Davi a Gade: Estou em grande angústia; porém caiamos nas mãos do Senhor , porque muitas são as suas misericórdias; mas, nas mãos dos homens, não caia eu.
15 Ot ipaalin APU DIOS di dogon impalpunah biggatnan diyen algo inggana nala-uh diyen kinalinan pangipatikodana. Hay bilang di tatagun nate mipalpud Dan ingganad Beersheba ya napituy libu.
15 Então, enviou o Senhor a peste a Israel, desde a manhã até ao tempo que determinou; e, de Dã até Berseba, morreram setenta mil homens do povo.
16 Handih dimmatong nan anghel ad Jerusalem ta dadagona nadan tatagu ya nuntutuyuh APU DIOS an adina mo pinhod an dadagon nadan tatagu ot kalyana nan anghel nan kananay “Abu, itikod mu mon mamate nadah tatagu.”
16 Estendendo, pois, o Anjo do Senhor a mão sobre Jerusalém, para a destruir, arrependeu-se o Senhor do mal e disse ao Anjo que fazia a destruição entre o povo: Basta, retira a mão. O Anjo estava junto à eira de Araúna, o jebuseu.
17 Tinibon David diyen anghel an namate nadah tatagu ot kananan APU DIOS di “Ha-oy di nunliwat, bokon hantudan mahmok an tatagu. Kinali lebbeng nan ha-on ya nadan pamilyak di makastigu!”
17 Vendo Davi ao Anjo que feria o povo, falou ao Senhor e disse: Eu é que pequei, eu é que procedi perversamente; porém estas ovelhas que fizeram? Seja, pois, a tua mão contra mim e contra a casa de meu pai.
18 Kediyen algo ya immalih Gad hi kad-an David ot kananan hiyay “Ume kah di nah pun-ilikan Araunah ta eka kumapyah pun-appitan ke APU DIOS.”
18 Naquele mesmo dia, veio Gade ter com Davi e lhe disse: Sobe, levanta ao Senhor um altar na eira de Araúna, o jebuseu.
19 Ot un-unudon David nan kinalin Gad an hidiyey pinhod APU DIOS an atona.
19 Davi subiu segundo a palavra de Gade, como o Senhor lhe havia ordenado.
20 Mangeh David ya nadan ibbana ya tinibon Araunah didan mangalih kad-ana ot munyuung hi hinangngab David an niduttum di anganah luta.
20 Olhou Araúna do alto e, vendo que vinham para ele o rei e os seus homens, saiu e se inclinou diante do rei, com o rosto em terra.
21 Kananay “Apu patul, tipet immali kayu?”
21 E perguntou: Por que vem o rei, meu senhor, ao seu servo? Respondeu Davi: Para comprar de ti esta eira, a fim de edificar nela um altar ao Senhor , para que cesse a praga de sobre o povo.
22 Kanan Araunah di “Apu patul, alam di nganneh diyen mahapul mu ya iappit mu di pinhod mun iappit ke hiya. Dehtu day bakan iappit mu. Ya takomboy puntungum hantudan panakul ya dulung di pun-ilikan.”
22 Então, disse Araúna a Davi: Tome e ofereça o rei, meu senhor, o que bem lhe parecer; eis aí os bois para o holocausto, e os trilhos, e a apeiragem dos bois para a lenha.
23 Indat Araunah dadiyen am-in ke David ot kananan David di “Hana ot ta abuluton APU DIOS tun iappit mun hiya.”
23 Tudo isto, ó rei, Araúna oferece ao rei; e ajuntou: Que o Senhor , teu Deus, te seja propício.
24 Mu kanan David ke Araunah di “Adi, te mahapul an bayadak. Te adik oggan iappit ke APU DIOS an Dios kuy uggek binayadan.” Ot gatangonah diyen pun-ilikan takon nadan bulug an bakah naliman silber an palatah.
24 Porém o rei disse a Araúna: Não, mas eu to comprarei pelo devido preço, porque não oferecerei ao Senhor , meu Deus, holocaustos que não me custem nada. Assim, Davi comprou a eira e pelos bois pagou cinquenta siclos de prata.
25 Nangapyah pun-appitan ot mun-appit ke APU DIOS hi maghob ya pakihayyupan ke hiya. Ya dingngol APU DIOS hidiyen dasal David ot patikodona nan anghel an mamaten hanadah iIsrael.
25 Edificou ali Davi ao Senhor um altar e apresentou holocaustos e ofertas pacíficas. Assim, o Senhor se tornou favorável para com a terra, e a praga cessou de sobre Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.