2 Crônicas 31
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NAA
1 Handih nagibbu nan piyesta ya imme nadan tatagu nadah bobled Judah, Benjamin, Eplaim ya Manasseh ot pa-iyon dan am-in nadan nangilinan an tukud ya binongwa da nadan tukud an ing-ingon nan dios an hi Asherah ya kinaan da nadan pundayawan hanadah adi makulug an dios ya nadan pun-appitan ke dida. Ot ahida mumpanganamut hi boble da.
1 Acabando tudo isto, todos os israelitas que estavam ali saíram às cidades de Judá, quebraram as estátuas, cortaram os postes da deusa Aserá e derrubaram os lugares altos e os altares em todo o território de Judá, de Benjamim, de Efraim e de Manassés, até que tudo estivesse destruído. Depois, todos os filhos de Israel voltaram para as suas cidades, cada um para a sua propriedade.
2 Indani ya tinuddun Hesekiah di ngunuwon nadan padi ya nadan ibba dan holag Libay ot maganodwa dat waday mun-appit hi maghob, hay mun-appit hi mahamul, nadan mungkantah pundayawan ya pumpasalamatan ke APU DIOS nah hoob di Templo.
2 Ezequias estabeleceu os turnos dos sacerdotes e dos levitas, turno após turno, segundo o seu serviço: para os holocaustos e as ofertas pacíficas, para ministrarem e cantarem junto às portas dos arraiais do Senhor .
3 Oggan umidat damdama nan patul hi aggayam an miappit hi kabiggabiggatna ya nah mahmahdom ya kalinggulinggu nah Sabadun Tungo, nah Piyestan di Natalak di Bulan, ya nadan udum an piyestan maat hi katootoon mipuun hi Tugun APU DIOS.
3 A contribuição que o rei fazia dos seus bens era destinada para os holocaustos, para os holocaustos da manhã e os da tarde e para os holocaustos dos sábados, das Festas da Lua Nova e das festas fixas, como está escrito na Lei do Senhor .
4 Kinalina bo nadah tatagun iali da nadan lebbengnan idat dan limmu da nadah padi ya nadah ibba dan holag Libay ta waday innun dan mangiohhan munhilbi ke APU DIOS.
4 Além disso, ordenou ao povo que morava em Jerusalém que contribuísse com sua parte devida aos sacerdotes e aos levitas, para que estes pudessem dedicar-se à Lei do Senhor .
5 Inun-unud nadan tatagu ot umie dah bungan am-in di intanom da, hay page da, hay ka-apyan mainum, hay lanan di oliba ya hay iyyukan. Ya in-ali day mikapulun di limmu da.
5 Logo que se divulgou esta ordem, os filhos de Israel trouxeram em abundância as primícias do cereal, do vinho, do azeite, do mel e de todo produto do campo; trouxeram também em abundância os dízimos de tudo.
6 Hanadan iIsrael an immed Judah ya nadan iJudah ya in-ali da damdamay mikapulun di limmu da, hay baka ya kalnero ya nadan nganneh diyen niong-ong ke APU DIOS an Dios da. Ya dakkodakkol di naamung hi indat di tatagu.
6 Os filhos de Israel e de Judá que moravam nas cidades de Judá também trouxeram dízimos das vacas e das ovelhas e dízimos das coisas que foram consagradas ao Senhor , seu Deus; e fizeram montões e montões.
7 Inlappun nadan tatagun mangidat hi mikapulun limmu da handih mikatlun bulan ot ituluy da inggana mikapitun bulan.
7 No terceiro mês, começaram a fazer os primeiros montões; e, no sétimo mês, acabaram.
8 Handih tinibon nan patul an hi Hesekiah ya nadan opisyal na nan dakkodakkol an in-alin nadan tatagu ya dinayaw dah APU DIOS ot bendisyonan da nadan holag Israel.
8 Quando Ezequias e os príncipes chegaram e viram aqueles montões, bendisseram o Senhor e o seu povo de Israel.
9 Kanan nan patul nadah padi ya nadan ibba dan holag Libay di “Daanay nalpuwan am-in datuwe?”
9 Ezequias fez perguntas aos sacerdotes e aos levitas a respeito daqueles montões.
10 Kanan Asariah an natag-en padin holag Sadok di “Nipalpu handih nun-ialin nadan tataguy idat da nah Templo ya adi kami makudangan hi kanon mi ya dakol pay di nahawwal te binendisyonan APU DIOS di tataguna. Datuwen am-in di nahawwal.”
10 Então o sumo sacerdote Azarias, da casa de Zadoque, respondeu: — Desde que o povo começou a trazer estas ofertas à Casa do
11 Ot iolden Hesekiah an mahapul an makapyay bobodega nah Templo ot aton dah diyen in-oldena.
11 Então Ezequias ordenou que preparassem depósitos na Casa do Senhor .
12 Indani ya maam-amlong nadan tatagun mumpangiali nah Temploh mikapulun binokla da ya nadan nganneh diyen idat da. Hi Konaniah an holag Libay di natuddun mumpaptok ke datuwe ya hi tulang nan hi Simei di natuddun bumaddang ke hiya.
12 Uma vez preparados, recolheram neles fielmente as ofertas, os dízimos e as coisas consagradas. Quem estava encarregado disto era Conanias, o levita, e Simei, seu irmão, era o seu auxiliar.
13 Dadiyen holag Libay an natuddun bumaddang ke dida ya hi Jehiel, hi Asasiah, hi Nahat, hi Asahel, hi Jerimot, hi Josabad, hi Eliel, hi Ismakiah, hi Mahat ya hi Benaiah. Diday natuddu te hidiyey olden da Hesekiah an patul ke Asariah an natag-en padi nah Templon Apu Dios.
13 Jeiel, Azarias, Naate, Asael, Jerimote, Jozabade, Eliel, Ismaquias, Maate e Benaia eram supervisores sob a direção de Conanias e Simei, seu irmão, nomeados pelo rei Ezequias e por Azarias, chefe da Casa de Deus.
14 Hi Kore an imbabalen Imnah an holag Libay an mumpaptok nah Hoob nah nangappit hi timilan di algoy natuddun manawat nadah idat di tatagu ke APU DIOS ya hiya boy nangamung an mangikap-ong ke dadiye.
14 O levita Coré, filho de Imna e guarda do Portão Leste, estava encarregado das ofertas voluntárias trazidas para Deus, para distribuir as ofertas do Senhor e as coisas santíssimas.
15 Hanadan bumaddang ke hiya ya hi Eden, hi Miniamin, hi Jeshua, hi Semaiah, hi Amariah ya hi Sekaniah. Ingkap-ong da dadiye nadah pamilyan di papadi nadah boble da mipuun hi ngunu da. Nun-iingngoy nikap-ong ke dida takon di am-ama ya ung-unga.
15 Debaixo das suas ordens estavam Éden, Miniamim, Jesua, Semaías, Amarias e Secanias, nas cidades dos sacerdotes, para com fidelidade distribuírem as porções aos seus irmãos, segundo os seus turnos, tanto aos pequenos como aos grandes.
16 Ya ingkap-ongan da nadan linalakin mipalpuh tuluy toona weno nahawwal an nitudok di ngadana nah liblun di tonton di ammod da ya umannali nah Templon APU DIOS an mangiat hi ngununa, mipuun hi ngannen grupuy nibilangana.
16 Faziam a distribuição aos que estavam registrados nas genealogias dos homens, de três anos para cima, e que entravam na Casa do Senhor , para a obra de cada dia pelo seu ministério nos seus cargos, segundo os seus turnos.
17 Ya ingkap-ongan da pay nadan papadin nitudok di pamilya da ya ngadan da nah liblun nitudokan di tonton di ammod da. Nikap-ongan damdama nadan ibba dan holag Libay an muntoon hi duwampulu weno nahawwal mipuun hi ngunu da ya grupu da.
17 O registro dos sacerdotes foi feito segundo as suas famílias, e o dos levitas de vinte anos para cima foi feito segundo os seus cargos nos seus turnos.
18 Impakikap-ong da nadan inayan da takon nadan goggolang an linalaki ya binabain imbabalen nadan nitudok di ngadan da nah nitudkan di tonton di ammod da. Te inat da peman nan ine-en di punlinih adol.
18 Deles, foram registrados as crianças, as mulheres, os filhos e as filhas, uma grande multidão, porque com fidelidade se santificavam nas coisas sagradas.
19 Hanadan padin nahlag ke Aaron an numboble nadah o-ongal an boble ya nadah pumpattolan an nunlinikkod ke dadiyen boble ya natuddu dan mangikap-ong nadah linalakin padi ya am-in hanadah ibba dan holag Libay an nitudok di ngadan da nah nitudkan di tonton di ammod da.
19 Dentre os sacerdotes, filhos de Arão, que moravam nos campos ao redor das suas cidades, havia, em cada cidade, homens que foram designados nominalmente para distribuir as porções a todo homem entre os sacerdotes e a todos os levitas que foram registrados.
20 Ketuwe ya maphod di inat Hesekiah an patul an nangikap-ong ke dadiye nadah tatagud Judah ot paamlongana nan AP-APU an Dios na.
20 Foi isso o que Ezequias fez em todo o Judá; fez o que era bom, reto e verdadeiro aos olhos do Senhor , seu Deus.
21 Maphod am-in di numbalinan di inat Hesekiah an patul te in-ohha nay nomnom nan munhilbin Apu Dios hi nangipaptok na nah Templo ya hay nangun-unudana nadah Tugun.
21 Em toda a obra que Ezequias realizou no serviço da Casa de Deus, na lei e nos mandamentos, para buscar o seu Deus, ele o fez de todo o coração e foi bem-sucedido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.