2 Crônicas 19

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Handih malinggop an immanamut hi Jehoshaphat an patul di Judah hi balenad Jerusalem
1 Quando Josafá, rei de Judá, voltou em segurança ao seu palácio em Jerusalém,
2 ya e dinamun nan profetas an hi Jehu an imbabalen Hanani ot kananan hiyay “Tipet baddangam nadan gaga-ihon tatagu ya pakappinhod mu nadan kahingngitan dah APU DIOS? Gapun naen inat mu ya namahig di boh-ol APU DIOS ke he-a.
2 o vidente Jeú, filho de Hanani, saiu ao seu encontro e lhe disse: "Será que você devia ajudar os ímpios e amar aqueles que odeiam o Senhor? Por causa disso, a ira do Senhor está sobre você.
3 Mu wada udot di maphod ke he-a, te impakaan mun am-in nadan tukud an ing-ingon nan dios an hi Asherah ya impaanhan muy pinhod Apu Dios an maat.”
3 Contudo, existe em você algo de bom, pois você livrou a terra dos postes sagrados e buscou a Deus de todo o seu coração".
4 Numbobleh Jehoshaphat ad Jerusalem, mu mangemangeh kabobboble mipalpud Beersheba inggana nadah mabilid an bobled Eplaim on ena ibagabagan hanadah tatagun ibangngad dan mangun-unud nah AP-APU an Dios handidan aammod da.
4 Josafá morava em Jerusalém; e saiu de novo entre o povo, desde Berseba até os montes de Efraim, fazendo-o voltar para o Senhor, o Deus dos seus antepassados.
5 Tinuddu nay munhuwes hi am-in hanadah ongngal an boblen naaladan.
5 Ele nomeou juízes, em cada uma das cidades fortificadas de Judá,
6 Datuwey kinalinan aton da: “Mahapul an pakannomnomon yu on ahiyu kinaliy pangipanu yuh punhahallaan di tatagu, te bokon hay tatagu, mu hi APU DIOS di paamlongon yuh pangatan yuh ngunu yu. Baddangan dakayun hiya ta limpiyuy pangipanuhan yun am-in hi punhahallaan di tatagu.
6 dizendo-lhes: "Considerem atentamente aquilo que fazem, pois vocês não estão julgando para o homem, mas para o Senhor, que estará com vocês sempre que derem um veredicto.
7 Takutan yuh APU DIOS ta adiyu logmon an mangat hi ngunu yu te hiya an AP-APU an Dios takuy ya adina iabulut di bokon limpiyun pangat ya adina bo iabulut di mumpabayad ta aton di bokon limpiyu.”
7 Agora, que o temor do Senhor esteja sobre vocês. Julguem com cuidado, pois com o Senhor, o nosso Deus, não há injustiça nem parcialidade nem suborno".
8 Tinuddun Jehoshaphat di udum hanadah holag Libay, hay udum an padi ya nadan aap-apun di holag Libay an munhuwes ad Jerusalem ta ipanu da nadan kasu mipanggep hi numbahulan di ohan taguh Tugun APU DIOS ya nadan punhahallaan di tatagu.
8 Também em Jerusalém nomeou Josafá alguns dos levitas, dos sacerdotes e dos chefes de famílias israelitas para julgarem questões da lei do Senhor e resolverem pendências dos habitantes.
9 Datuwe boy udum an kinalinan aton da: “Mahapul an takutan yuh APU DIOS hi pangatan yuh ngunu yu, ya mahapul an maid di makalkalih gaga-ihon aton yu, ya mahapul an iohha yuy nomnom yu ya puhu yuh pangatan yuh ngunu yu mipuun hi pangun-unudan yun Apu Dios.
9 Deu-lhes as seguintes ordens: "Vocês devem servir com fidelidade e com coração íntegro, no temor do Senhor.
10 Deket waday nialin dakayuh diklamu mipanggep hi pimmate, hay ugge naun-unudan di Tugun Apu Dios weno ngannen pinhod nan maat ya mahapul an kalyan yu didan adida munliwat ke Apu Dios ta adi dakayu boh-olan ke hiya. Aton yu datuwe ta adi kayu mumbahul.
10 Em cada caso que chegar a vocês da parte dos seus irmãos israelitas das outras cidades, seja caso de derramamento de sangue sejam questões referentes à lei, aos mandamentos, aos decretos ou às ordenanças, vocês deverão adverti-los de que não pequem contra o Senhor; caso contrário a ira dele virá sobre vocês e sobre eles. Façam assim, e vocês não pecarão.
11 Hi Amariah an natag-en padiy mangali hin nunliwat ta makastiguy ohan tagu ten nunliwat ke Apu Dios. Ya hi Sebadiah an imbabalen Ismael an mangipangpanguluh holag Judah di mangali hin numbahul di ohan taguh ibbanan tagu. Hanadan holag Libay di bumaddang ke dakayun manibot limpiyuy maat hi pangipanuhan yuh kasu. Ipakodhol yuy nomnom yuh pangatan yu nadah ngunu yu. Hana ot ta baddangan APU DIOS nadan mangat hi maphod.”
11 "Amarias, o sumo sacerdote, estará com vocês para decidir qualquer questão referente à lei do Senhor; Zebadias, filho de Ismael, líder da tribo de Judá, estará com vocês para decidir qualquer questão civil; e os levitas atuarão como oficiais diante de vocês. Cumpram seus deveres com coragem, e esteja o Senhor com aqueles que agirem corretamente".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.