2 Crônicas 17
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NVT
1 Nihannot hi Jehoshaphat ke amanan hi Asa an numpatul ot ihamad nay dipensan di Judah ta adi nalakan gubaton di Israel.
1 Josafá, filho de Asa, foi seu sucessor. Ele fortaleceu Judá, para que pudesse resistir a Israel.
2 Impustu nay titindalu nadah bobled Judah an nahamad an naaladan hi binattu, nadah bobleh mabilid ya nadah boblen sinakup amanan hi Asa ad Eplaim.
2 Colocou tropas em todas as cidades fortificadas de Judá e designou guarnições adicionais para a terra de Judá e para as cidades de Efraim que seu pai, Asa, havia conquistado.
3 Binendisyonan APU DIOS hi Jehoshaphat te inun-unud nah inat amanan uggena dinayaw hi Baal.
3 O S enhor esteve com Josafá, pois ele seguiu o exemplo dos primeiros anos de seu pai e não adorou as imagens de Baal.
4 Inun-unud nay tugun APU DIOS an Dios amana ya nunhilbin hiyan uggena in-un-unud hi inat nadan patul di Israel.
4 Buscou o Deus de seu pai e obedeceu a seus mandamentos, em vez de seguir as práticas perversas do reino de Israel.
5 Kinali inhamad APU DIOS di nun-ap-apuwan Jehoshaphat ad Judah ya am-in nadan tataguna ya in-aliyan dah idat dan hiya. Ot kumadangyan ya pakallispituwon da.
5 Por isso, o S enhor estabeleceu o controle de Josafá sobre o reino de Judá. Todo o povo de Judá trazia tributos a Josafá, e ele se tornou muito rico e respeitado.
6 In-ohha nay nomnom nan munhilbin APU DIOS. Ya pina-i nan am-in nadan pundayawan hi adi makulug an dios ya nadan ing-ingon nan babain dios an hi Asherah ad Judah.
6 Comprometeu-se de coração a seguir os caminhos do S enhor . Removeu de Judá os santuários idólatras e os postes de Aserá.
7 Handih mikatlun toon an nun-ap-apuwana ya intud-ak nay oopisyal nan muntuttudu nadah kabobbobled Judah: hi Ben Hail, hi Obadiah, hi Sekariah, hi Nethanel ya hi Mikaiah.
7 No terceiro ano de seu reinado, enviou seus oficiais Ben-Hail, Obadias, Zacarias, Natanael e Micaías para ensinarem em todas as cidades de Judá.
8 Ibba day hiyam an holag Libay ya duwan padi. Hanadan holag Libay ya hi Semaiah, hi Nethaniah, hi Sebadiah, hi Asahel, hi Semiramot, hi Jehonatan, hi Adonijah, hi Tobijah ya hi Tobadonijah. Ya nadan padi ya da Elishama ke Jehoram.
8 Com eles foram os levitas Semaías, Netanias, Zebadias, Asael, Semiramote, Jônatas, Adonias, Tobias e Tobe-Adonias e os sacerdotes Elisama e Jeorão.
9 Intabin da nan liblun di Tugun APU DIOS ot eda ituttudu nadah tataguh kabobbobled Judah.
9 Eles levaram consigo cópias do Livro da Lei do S enhor e foram por todas as cidades de Judá, ensinando o povo.
10 Impumbalin APU DIOS an tumakut am-in nadan numbobleh nunlinikkod ot uggeda ginubat hi Jehoshaphat.
10 Então o temor do S enhor caiu sobre todos os reinos vizinhos, de modo que nenhum deles declarou guerra a Josafá.
11 Immidat day udum hanadah iPilistia ke hiya hi dakol an silber ya nadan nganneh diyen indat dan hiya. Ya immidat damdama udum an Arab hi pitun libut pitun gatut an kalnero ya pitun libut pitun gatut an gulding.
11 Alguns filisteus trouxeram presentes e prata como tributo, e os árabes trouxeram 7.700 carneiros e 7.700 bodes.
12 Mungkaudman di kabaelan Jehoshaphat ot mamohwat am-in hanadah bobled Judah hi nahamad an binattun alad ya namohwat hi o-ongal an boble
12 Josafá se tornou cada vez mais poderoso e construiu fortalezas e cidades para servirem como centros de armazenamento em toda a terra de Judá.
13 an nangiha-adan da nadah mahapul da.
13 Guardou muitos suprimentos nas cidades de Judá e colocou em Jerusalém um exército com guerreiros experientes.
14 mipuun hi nahlagan da. Hi Adna di ap-apun nadan tindalun nahlag ke Judah an tulunggatut an libuy tindaluna.
14 Seu exército foi registrado de acordo com os clãs. De Judá havia 300 mil soldados organizados em grupos de mil, sob o comando de Adna.
15 Hay mihaynod ya hi Jehohanan an duwanggatut ta nawalun libuy tindaluna.
15 Em seguida, vinha Joanã, que comandava 280 mil soldados.
16 Hay mikatlu ya hi Amasiah an imbabalen Sikri an duwanggatut an libuy tindaluna. (Hi Amasiah ya maka-an-anlan nangabulut an munhilbin APU DIOS.)
16 Depois dele vinha Amazias, filho de Zicri, que se apresentou voluntariamente para o serviço do S enhor e que comandava 200 mil soldados.
17 Hay ap-apun nadan tindalun nahlag ke Benjamin ya hi Eliada an ohan nalaing an tindalun duwanggatut di tindalunan nun-almas dah happiyo ya pana.
17 De Benjamim havia 200 mil soldados equipados com arcos e escudos. Seu comandante era Eliada, guerreiro experiente.
18 Hay mihaynod ke hiya ya hi Jehosabad an hinggatut ta nawalun libuy tindalunan naka-almasan dan makigubat.
18 Em seguida, vinha Jozabade, que comandava 180 mil homens armados.
19 Munhilbi datuwen tindalu nah patul ad Jerusalem ya hinnatkon bo nadan nipustuh udum an bobled Judah an naaladan hi batu.
19 Essas eram as tropas que estavam à disposição do rei, além daquelas que ele havia colocado nas cidades fortificadas em toda a terra de Judá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.