2 Crônicas 17

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nihannot hi Jehoshaphat ke amanan hi Asa an numpatul ot ihamad nay dipensan di Judah ta adi nalakan gubaton di Israel.
1 Jeosafá, seu filho, reinou em seu lugar, e fortaleceu-se contra Israel.
2 Impustu nay titindalu nadah bobled Judah an nahamad an naaladan hi binattu, nadah bobleh mabilid ya nadah boblen sinakup amanan hi Asa ad Eplaim.
2 Pôs forças armadas em todas as cidades fortes de Judá e dispôs guarnições na terra de Judá, como também nas cidades de Efraim que Asa, seu pai, tinha tomado.
3 Binendisyonan APU DIOS hi Jehoshaphat te inun-unud nah inat amanan uggena dinayaw hi Baal.
3 E o Senhor era com Jeosafá, porque andou conforme os primeiros caminhos de Davi, seu pai, e não buscou aos baalins;
4 Inun-unud nay tugun APU DIOS an Dios amana ya nunhilbin hiyan uggena in-un-unud hi inat nadan patul di Israel.
4 antes buscou ao Deus de seu pai, e andou nos seus mandamentos, e não segundo as obras de Israel.
5 Kinali inhamad APU DIOS di nun-ap-apuwan Jehoshaphat ad Judah ya am-in nadan tataguna ya in-aliyan dah idat dan hiya. Ot kumadangyan ya pakallispituwon da.
5 Por isso o Senhor confirmou o reino na sua mão; e todo o Judá trouxe presentes a Jeosafá; e ele teve riquezas e glória em abundância.
6 In-ohha nay nomnom nan munhilbin APU DIOS. Ya pina-i nan am-in nadan pundayawan hi adi makulug an dios ya nadan ing-ingon nan babain dios an hi Asherah ad Judah.
6 E encorajou-se o seu coração nos caminhos do Senhor; e ele tirou de Judá os altos e os aserins.
7 Handih mikatlun toon an nun-ap-apuwana ya intud-ak nay oopisyal nan muntuttudu nadah kabobbobled Judah: hi Ben Hail, hi Obadiah, hi Sekariah, hi Nethanel ya hi Mikaiah.
7 No terceiro ano do seu reinado enviou ele os seus príncipes, Bene-Hail, Obadias, Zacarias, Netanel e Micaías, para ensinarem nas cidades de Judá;
8 Ibba day hiyam an holag Libay ya duwan padi. Hanadan holag Libay ya hi Semaiah, hi Nethaniah, hi Sebadiah, hi Asahel, hi Semiramot, hi Jehonatan, hi Adonijah, hi Tobijah ya hi Tobadonijah. Ya nadan padi ya da Elishama ke Jehoram.
8 e com eles os levitas Semaías, Netanias, Zebadias, Asael, Semiramote, Jônatas, Adonias, Tobias e Tobadonias e, com estes levitas, os sacerdotes Elisama e Jeorão.
9 Intabin da nan liblun di Tugun APU DIOS ot eda ituttudu nadah tataguh kabobbobled Judah.
9 E ensinaram em Judá, levando consigo o livro da lei do Senhor; foram por todas as cidades de Judá, ensinando entre o povo.
10 Impumbalin APU DIOS an tumakut am-in nadan numbobleh nunlinikkod ot uggeda ginubat hi Jehoshaphat.
10 Então caiu o temor do Senhor sobre todos os reinos das terras que estavam ao redor de Judá, de modo que não fizeram guerra contra Jeosafá.
11 Immidat day udum hanadah iPilistia ke hiya hi dakol an silber ya nadan nganneh diyen indat dan hiya. Ya immidat damdama udum an Arab hi pitun libut pitun gatut an kalnero ya pitun libut pitun gatut an gulding.
11 Alguns dentre os filisteus traziam presentes a Jeosafá, e prata como tributo; e os árabes lhe trouxeram rebanhos: sete mil e setecentos carneiros, e sete mil e setecentos bodes.
12 Mungkaudman di kabaelan Jehoshaphat ot mamohwat am-in hanadah bobled Judah hi nahamad an binattun alad ya namohwat hi o-ongal an boble
12 Assim Jeosafá ia-se tornando cada vez mais poderoso; e edificou fortalezas e cidades-armazéns em Judá;
13 an nangiha-adan da nadah mahapul da.
13 e teve grande quantidade de munições nas cidades de Judá, e soldados, homens valorosos, em Jerusalém.
14 mipuun hi nahlagan da. Hi Adna di ap-apun nadan tindalun nahlag ke Judah an tulunggatut an libuy tindaluna.
14 Este é o número deles segundo as suas casas paternas: de Judá os comandantes de mil: o comandante Adná, com trezentos mil homens valorosos;
15 Hay mihaynod ya hi Jehohanan an duwanggatut ta nawalun libuy tindaluna.
15 após ele o comandante Jeoanã com duzentos e oitenta mil;
16 Hay mikatlu ya hi Amasiah an imbabalen Sikri an duwanggatut an libuy tindaluna. (Hi Amasiah ya maka-an-anlan nangabulut an munhilbin APU DIOS.)
16 após ele Amasias, filho de Zicri, que voluntariamente se entregou ao Senhor, e com ele duzentos mil valorosos;
17 Hay ap-apun nadan tindalun nahlag ke Benjamin ya hi Eliada an ohan nalaing an tindalun duwanggatut di tindalunan nun-almas dah happiyo ya pana.
17 e de Benjamim: Eliadá, homem destemido, com duzentos mil armados de arco e de escudo;
18 Hay mihaynod ke hiya ya hi Jehosabad an hinggatut ta nawalun libuy tindalunan naka-almasan dan makigubat.
18 e após ele Jeozabade, com cento e oitenta mil armados para a guerra.
19 Munhilbi datuwen tindalu nah patul ad Jerusalem ya hinnatkon bo nadan nipustuh udum an bobled Judah an naaladan hi batu.
19 Estes estavam no serviço do rei, afora os que o rei tinha posto nas cidades fortes por todo o Judá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.