2 Crônicas 17
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ARA
1 Nihannot hi Jehoshaphat ke amanan hi Asa an numpatul ot ihamad nay dipensan di Judah ta adi nalakan gubaton di Israel.
1 Em lugar de Asa, reinou seu filho Josafá, que se fortificou contra Israel;
2 Impustu nay titindalu nadah bobled Judah an nahamad an naaladan hi binattu, nadah bobleh mabilid ya nadah boblen sinakup amanan hi Asa ad Eplaim.
2 ele pôs tropas em todas as cidades fortificadas de Judá e estabeleceu guarnições na terra de Judá, como também nas cidades de Efraim, que Asa, seu pai, tinha tomado.
3 Binendisyonan APU DIOS hi Jehoshaphat te inun-unud nah inat amanan uggena dinayaw hi Baal.
3 O Senhor foi com Josafá, porque andou nos primeiros caminhos de Davi, seu pai, e não procurou a baalins.
4 Inun-unud nay tugun APU DIOS an Dios amana ya nunhilbin hiyan uggena in-un-unud hi inat nadan patul di Israel.
4 Antes, procurou ao Deus de seu pai e andou nos seus mandamentos e não segundo as obras de Israel.
5 Kinali inhamad APU DIOS di nun-ap-apuwan Jehoshaphat ad Judah ya am-in nadan tataguna ya in-aliyan dah idat dan hiya. Ot kumadangyan ya pakallispituwon da.
5 O Senhor confirmou o reino nas suas mãos, e todo o Judá deu presentes a Josafá, o qual teve riquezas e glória em abundância.
6 In-ohha nay nomnom nan munhilbin APU DIOS. Ya pina-i nan am-in nadan pundayawan hi adi makulug an dios ya nadan ing-ingon nan babain dios an hi Asherah ad Judah.
6 Tornou-se-lhe ousado o coração em seguir os caminhos do Senhor , e ainda tirou os altos e os postes-ídolos de Judá.
7 Handih mikatlun toon an nun-ap-apuwana ya intud-ak nay oopisyal nan muntuttudu nadah kabobbobled Judah: hi Ben Hail, hi Obadiah, hi Sekariah, hi Nethanel ya hi Mikaiah.
7 No terceiro ano do seu reinado, enviou ele os seus príncipes Ben-Hail, Obadias, Zacarias, Natanael e Micaías, para ensinarem nas cidades de Judá;
8 Ibba day hiyam an holag Libay ya duwan padi. Hanadan holag Libay ya hi Semaiah, hi Nethaniah, hi Sebadiah, hi Asahel, hi Semiramot, hi Jehonatan, hi Adonijah, hi Tobijah ya hi Tobadonijah. Ya nadan padi ya da Elishama ke Jehoram.
8 e, com eles, os levitas Semaías, Netanias, Zebadias, Asael, Semiramote, Jônatas, Adonias, Tobias e Tobe-Adonias; e, com estes levitas, os sacerdotes Elisama e Jeorão.
9 Intabin da nan liblun di Tugun APU DIOS ot eda ituttudu nadah tataguh kabobbobled Judah.
9 Ensinaram em Judá, tendo consigo o Livro da Lei do Senhor ; percorriam todas as cidades de Judá e ensinavam ao povo.
10 Impumbalin APU DIOS an tumakut am-in nadan numbobleh nunlinikkod ot uggeda ginubat hi Jehoshaphat.
10 Veio o terror do Senhor sobre todos os reinos das terras que estavam ao redor de Judá, de maneira que não fizeram guerra contra Josafá.
11 Immidat day udum hanadah iPilistia ke hiya hi dakol an silber ya nadan nganneh diyen indat dan hiya. Ya immidat damdama udum an Arab hi pitun libut pitun gatut an kalnero ya pitun libut pitun gatut an gulding.
11 Alguns dos filisteus traziam presentes a Josafá e prata como tributo; também os arábios lhe trouxeram gado miúdo, sete mil e setecentos carneiros e sete mil e setecentos bodes.
12 Mungkaudman di kabaelan Jehoshaphat ot mamohwat am-in hanadah bobled Judah hi nahamad an binattun alad ya namohwat hi o-ongal an boble
12 Josafá se engrandeceu em extremo, continuamente; e edificou fortalezas e cidades-armazéns em Judá.
13 an nangiha-adan da nadah mahapul da.
13 Empreendeu muitas obras nas cidades de Judá; e tinha, em Jerusalém, gente de guerra e homens valentes.
14 mipuun hi nahlagan da. Hi Adna di ap-apun nadan tindalun nahlag ke Judah an tulunggatut an libuy tindaluna.
14 Este é o número deles segundo as suas famílias: em Judá, eram capitães de mil: o chefe Adna e, com ele, trezentos mil homens valentes;
15 Hay mihaynod ya hi Jehohanan an duwanggatut ta nawalun libuy tindaluna.
15 depois dele, o capitão Joanã e, com ele, duzentos e oitenta mil;
16 Hay mikatlu ya hi Amasiah an imbabalen Sikri an duwanggatut an libuy tindaluna. (Hi Amasiah ya maka-an-anlan nangabulut an munhilbin APU DIOS.)
16 e, depois, Amasias, filho de Zicri, que, voluntariamente, se ofereceu ao serviço do Senhor , e, às suas ordens, duzentos mil homens valentes.
17 Hay ap-apun nadan tindalun nahlag ke Benjamin ya hi Eliada an ohan nalaing an tindalun duwanggatut di tindalunan nun-almas dah happiyo ya pana.
17 De Benjamim, Eliada, homem valente, e, com ele, duzentos mil, armados de arco e de escudo;
18 Hay mihaynod ke hiya ya hi Jehosabad an hinggatut ta nawalun libuy tindalunan naka-almasan dan makigubat.
18 depois dele, Jozabade, com cento e oitenta mil armados para a guerra.
19 Munhilbi datuwen tindalu nah patul ad Jerusalem ya hinnatkon bo nadan nipustuh udum an bobled Judah an naaladan hi batu.
19 Estavam estes no serviço do rei, afora os que o rei tinha posto nas cidades fortificadas por todo o Judá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.