2 Crônicas 12
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ACF
1 Mu handih nihamad di pun-ap-apuwan Rehoboam ya inwalong na nan Tugun APU DIOS ot iun-unud am-in nadan tatagu ke hiya.
1 Sucedeu que, havendo Roboão confirmado o reino, e havendo-se fortalecido, deixou a lei do SENHOR, e com ele todo o Israel.
2 Handih mikaliman toon an nun-ap-apuwana ya kinastigun APU DIOS dida gapuh nangiwalongan dan hiya ot gubaton nan patul di Egypt an hi Sishak di Jerusalem
2 E sucedeu que, no quinto ano do rei Roboão, Sisaque, rei do Egito, subiu contra Jerusalém (porque tinham transgredido contra o Senhor)
3 an inusal nay himpulut duwan gatut an kalesa, nan-om an libun tindalun numpungkabayu ya dakkodakkol an tindalun adida mabilang ya nid-um ke diday tindalun iLibya, iSukkot ya iSudan.
3 Com mil e duzentos carros e com sessenta mil cavaleiros; e era inumerável o povo que vinha com ele do Egito, de líbios, suquitas e etíopes.
4 Sinakup Sishak nadan boblen nihamad an naaladan ad Judah ingganad Jerusalem.
4 E tomou as cidades fortificadas, que Judá tinha; e chegou até Jerusalém.
5 Indani ot ume nan profetas an hi Semaiah ke patul an hi Rehoboam ya nadan mangipangpanguluh iJudah an naamung ad Jerusalem te inibtikan dah Sishak ot kananan diday “Hituwey kanan APU DIOS ke dakayu: ‘Inwalongak ke dakayu, kinali iwalong dakayu damdaman ha-on ta nangamung di pangat Sishak ke dakayu.’”
5 Então veio Semaías, o profeta, a Roboão e aos príncipes de Judá que se ajuntaram em Jerusalém por causa de Sisaque, e disse-lhes: Assim diz o Senhor: Vós me deixastes a mim, por isso também eu vos deixei na mão de Sisaque.
6 Inabulut nan patul ya nadan mangipangpangulun nunliwat da ot kanan day “Niptok peman hi APU DIOS nah atonan ditaku.”
6 Então se humilharam os príncipes de Israel, e o rei, e disseram: O Senhor é justo.
7 Handih tinibon APU DIOS an inabulut day nunliwat da ya kimmali bon Semaiah ot kananay “Gapu te abuluton nadan tatagun nunliwat da ya adik pakadadaggon dida. Mu hantuh umeh Sishak an mangubat ke dida ya maka-apput dan dandani da mate takon di athidi ya hay Jerusalem ya adina pakagibokon di boh-ol ku,
7 Vendo, pois, o Senhor que se humilhavam, veio a palavra do Senhor a Semaías, dizendo: Humilharam-se, não os destruirei; antes em breve lhes darei algum socorro, para que o meu furor não se derrame sobre Jerusalém, por mão de Sisaque.
8 mu sakupon metlaing Sishak dida ta kediyey panginilaan dan makaphod di munhilbin ha-on mu hay munhilbih ohan tagun ap-apu.”
8 Porém serão seus servos; para que conheçam a diferença da minha servidão e da servidão dos reinos da terra.
9 Immalih patul an hi Sishak ad Jerusalem ot alanan am-in di nungkabalol nah Templo ya nah palasyo takon di nadan balituk an happiyon kinapyan patul an hi Solomon.
9 Subiu, pois, Sisaque, rei do Egito, contra Jerusalém, e tomou os tesouros da casa do Senhor, e os tesouros da casa do rei; levou tudo; também tomou os escudos de ouro, que Salomão fizera.
10 Indani ot ahi hannotan Rehoboam dadiyen balituk an happiyo hi giniling ot idinol nan hanadah ap-apun di guwalya nadah hoob di palasyona.
10 E fez o rei Roboão em lugar deles escudos de cobre, e os entregou na mão dos chefes da guarda, que guardavam a porta da casa do rei.
11 Deket ume nan patul nah Templo ya usalon nadan guwalya datuwen happiyo on ahida bo imbangngad nah kuwartun di guwalya.
11 E todas as vezes que o rei entrava na casa do Senhor, vinham os da guarda, e os levavam; depois tornavam a pô-los na câmara da guarda.
12 Gaput numpakumbabah Rehoboam ya naalubyag di boh-ol APU DIOS ot uggena pinate. Ya pinumhod di na-na-at ad Judah.
12 E humilhando-se ele, a ira do Senhor se desviou dele, para que não o destruísse de todo; porque em Judá ainda havia boas coisas.
13 Nihamad di pun-ap-apuwan Rehoboam ad Jerusalem ot itultuluy nan mun-ap-apu. Nap-at ta ohay toona handih numbalin an patul ot mun-ap-apuh himpulut pitun toon ad Jerusalem an boblen pinilin APU DIOS am-in hanadah numboblayan di Israel an pundayawan ke hiya. Hi Naamah an iAmmon di inan Rehoboam.
13 Fortificou-se, pois, o rei Roboão em Jerusalém, e reinou; porque Roboão era da idade de quarenta e um anos, quando começou a reinar; e reinou dezessete anos em Jerusalém, a cidade que o Senhor escolheu, dentre todas as tribos de Israel, para pôr ali o seu nome; e era o nome de sua mãe Naamá, amonita.
14 Gaga-ihoy inat na te uggena pinatnaan an inilaon di pinhod APU DIOS an maat.
14 E fez o que era mau; porquanto não preparou o seu coração para buscar ao Senhor.
15 Hanadan inat Rehoboam handih lappuna ingganah udidina ya nadan nitudok mipanggep hi pamilyana ya wadan nah liblun Semaiah an profetas ya nah Liblun Iddo an oha bon profetas an nitudokan di tonton di aammod dan holag Israel. Da Rehoboam ke Jeroboam ya nadandani on nunggubat da.
15 Os atos, pois, de Roboão, assim os primeiros, como os últimos, porventura não estão escritos nos livros de Semaías, o profeta, e de Ido, o vidente, na relação das genealogias? E houve guerras entre Roboão e Jeroboão em todos os seus dias.
16 Indani ya nateh Rehoboam ot milubuk nah lubukan di papatul nah Boblen David ot mihannot nan imbabalenan hi Abijah an numpatul.
16 E Roboão dormiu com seus pais, e foi sepultado na cidade de Davi; e Abias, seu filho, reinou em seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.