1 Timóteo 4

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ipainilak ke he-ah tuwen impainilan nan Espiritun Apu Dios: Hi udum hi algo ya wadaday mangiwalong hi pangulug da ke Jesu Kristo te mahaul dah nihallan tuttudun malpu nadah dimonyo.
1 Mas o Espírito expressamente diz que em tempos posteriores alguns apostatarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios,
2 Hay ahi mangituttudun datuwe ya nadan tatagun makallangkak an kahinhaphappiton dah maphod, yaden abunay gaga-ihon wadah nomnom da. Dida ya impaingha dan mangat hi gaga-iho, kinali hi punnomnom da ya bokon gaga-ihoy at-atton da.
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras e têm a sua própria consciência cauterizada,
3 Hay ituttudun datuwen makallangkak an tatagu ya kanan day liwat di malahin ya panio kanuy udum an makan. Mu am-in di makan ya lintun Apu Dios ta kanon nadan mangulug ya manginilah makulug an mituttudu hin mumpasalamat dan Apu Dios.
3 proibindo o casamento, e ordenando a abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ações de graças pelos que são fiéis e que conhecem bem a verdade;
4 Am-in di lintun Apu Dios ya maphod, maid di panio hin mumpasalamat takun hiya hi nangidatana ke dadiye.
4 pois todas as coisas criadas por Deus são boas, e nada deve ser rejeitado se é recebido com ações de graças;
5 Mabalin an kanon takun am-in di makan te hidiyey kalyon Apu Dios ya ten mumpasalamat takun hiya hi dasal taku.
5 porque pela palavra de Deus e pela oração são santificadas.
6 Deket ituttudum datuwen kinalik ke he-a nadah iibba takuh na ya maphod kan muntuttudu mipanggep ke Jesu Kristo. Hidiyey kitib-anan nanongnan adaadalom nan mituttudun mangipahamad hi pangulug taku.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, nutrido pelas palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido;
7 Adim hangudon nadan ab-abig dih donen bokon mipanggep ke Apu Dios te maid di hilbina, mu hay ot ya abu hangudom ya hay pangipal-otam hi nomnom mun mangun-unud ke Apu Dios
7 mas rejeita as fábulas profanas e de velhas. Exercita-te a ti mesmo na piedade.
8 te hidiyey importante. Umat hi exercise an waday ibaddang nan mangipal-ot hi adol, mu kudukdul hin hay nomnom di pal-oton hi pangun-unudan ke Apu Dios te bokon ya abu kiphodan takud uwani, mu kiphodan ta nangamung.
8 Pois o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, visto que tem a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Hituwen kinalik ya makulug, kinali maphod ot an kulugon di tatagut kiphodan da.
9 Fiel é esta palavra e digna de toda aceitação.
10 Ta hidiye nan mahapul an punnanongon takun mangihapot an mangipainilah mipanggep ke Apu Dios, takon di naligat. Te indinol takun hiya an Dios an wadat nangamung an mangipaptok am-in hi tagu, namam-a nadah mangulug ke hiya.
10 Pois para isto é que trabalhamos e lutamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Datuwen kinalikalik di ituttudum nadah ibbam hina.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Ya ipatibom di maphod an pangi-em nadah ibbam an mangulug hi punhapitam, hi atom, hi pamhod muh ibbam, hi pangulug mun Apu Dios ya hi maphod an punnomnom mu ta he-ay pangiun-unudan da. Te deket athidiy atom ya maid di pamihul dan he-a takon di unga ka mu dida.
12 Ninguém despreze a tua mocidade, mas sê um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Hay atom inggana tuh aliyak ya ibidbid mu nadah tataguy kalin Apu Dios on in-esplikar mun diday kibalinana ya tugunom didat un-unudon da.
13 até que eu vá, aplica-te à leitura, à exortação, e ao ensino.
14 Adim iwalong nan kabaelam an indat Apu Dios ke he-a handih nangihakmowan nadan mangipangpanguluh mangulug hi takle dah ulum ot ipainila dan wadah diyen kabaelam.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbítero.
15 Paka-un-unudom datuwen tugun kun he-at tibon di tatagun nahamad di pangulug mu.
15 Ocupa-te destas coisas, dedica-te inteiramente a elas, para que o teu progresso seja manifesto a todos.
16 Halipat-am ta maphod ta nangamung di pangi-em ya papohdanam ta hay makulug di ituttudum. Deket un-unudom hituwen tugun ku ya bokon he-a ya abuy mihwang, mu takon nadan mangulug hi ituddum.
16 Tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.