1 Samuel 7
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ARIB
1 Ot ume dadiyen iKiriat Jearim ot alan da nan Kahon APU DIOS. In-e dah balen Abinadab an numboble nah bilid ot eda iha-ad hidi ot piliyon dah Eleasar an imbabalen Abinadab an mangipaptok kediye.
1 Vieram, pois, os homens de Quiriate-Jearim, tomaram a arca do Senhor e a levaram à casa de Abinadabe, no outeiro; e consagraram a Eleazar, filho dele, para que guardasse a arca da Senhor.
2 Nabayag di niha-adan diyen Kahon APU DIOS an ume nin hi duwampuluy toon. Kediyen tiempo ya munholholtap nadan holag Israel ot mumpahpahmok dan APU DIOS ta baddangana dida.
2 E desde e dia em que a arca ficou em Queriate-Jearim passou-se muito tempo, chegando até vinte anos; então toda a casa de Israel suspirou pelo Senhor.
3 Ot kanan Samuel nadah tataguy “Deket hi APU DIOS di pangiohhaan yuh pundayaw yu ya hiyay paka-un-unudon yu ya mahapul an iwalong yu nadan wadan dakayun dios di udum an boble, takon nan nakapyan ing-ingon nan babain dios an hi Astoret. Idinol yuy biyag yun APU DIOS ta ihwang dakayun hiya nadah iPilistia.”
3 Samuel, pois, falou a toda a casa de Israel, dizendo: Se de todo o vosso coração voltais para o Senhor, lançai do meio de vós os deuses estranhos e as astarotes, preparai o vosso coração para com o Senhor, e servi a ele só; e ele vos livrará da mão dos filisteus.
4 Inun-unud nadan holag Israel ot iwalong da nadan kinapya dan ing-ingon da Baal ke Astoret ot hi APU DIOS mo ya abuy dayawon da.
4 Os filhos de Israel, pois, lançaram do meio deles os baalins e as astarotes, e serviram ao Senhor.
5 Impaen Samuel hi kabobbobled Israel di e mangalin am-in hanadah tatagut maamung dan am-in ad Mispah. Hituwey kinalinan eda kalyon: “Maamung kayun am-in ad Mispah ta idasalan dakayun ha-on hidi.”
5 Disse mais Samuel: Congregai a todo o Israel em Mizpá, e orarei por vós ao Senhor.
6 Handih naamung dan am-in ad Mispah ya timman-uk dah danum ot iduyag da nah lutah iappit dan APU DIOS. Ya nuntopol dan uggeda nangan kediyen algo ta pangipatibo dan nuntutuyu dah liwat da. Kanan dah dasal day “Abuluton min nunliwat kamin he-a, APU DIOS.” Kediyen tiempo ya ad Mispah di nun-ap-apuwan Samuel.
6 Congregaram-se, pois, em Mizpá, tiraram água e a derramaram perante o Senhor; jejuaram aquele dia, e ali disseram: Pecamos contra o Senhor. E Samuel julgava os filhos de Israel em Mizpá.
7 Hanadan iPilistia ya dingngol dan naamung nadan holag Israel ad Mispah ot umga nadan liman patul da ya nadan tindalu da ta eda bo gubaton dida. Ya timmattakut nadan holag Israel.
7 Quando os filisteus ouviram que os filhos de Israel estavam congregados em Mizpá, subiram os chefes dos filisteus contra Israel. Ao saberem disto os filhos de Israel, temeram por causa dos filisteus.
8 Kanan dan Samuel di “Ihamad mu anhan an mundasal ke APU DIOS ta ihwang ditakuh aton nadan iPilistia ke ditaku.”
8 Pelo que disseram a Samuel: Não cesses de clamar ao Senhor nosso Deus por nós, para que nos livre da mão dos filisteus.
9 Inalan Samuel di ohan impan di kalnero ot iappit nan APU DIOS an ginhob nan am-in. Ot mundasal ke hiya ta baddangana dida. Ya dingngol APU DIOS hidiyen dasal na.
9 Então tomou Samuel um cordeiro de mama, e o ofereceu inteiro em holocausto ao Senhor; e Samuel clamou ao Senhor por Israel, e o Senhor o atendeu.
10 Athituy inat APU DIOS an namaddang ke dida: Handih pun-iat Samuel nan gobhonan iappit nan hiya ya nih-up mo nadan iPilistia an mangubat ke didan holag Israel. Mu kal-ina di ya winadan APU DIOS di nal-ot an kidul ya nahiyak nadan iPilistia ot logmon day ee te timmakut da.
10 Enquanto Samuel oferecia o holocausto, os filisteus chegaram para pelejar contra Israel; mas o Senhor trovejou naquele dia com grande estrondo sobre os filisteus, e os aterrou; de modo que foram derrotados diante dos filhos de Israel.
11 Hanadan holag Israel ya ginal-an dan inumgah did Mispah ot pun-unud da dadiyen iPilistia ot padaldalanon day paten dida inggana dimmatong dad Bet Kar.
11 Os homens de Israel, saindo de Mizpá, perseguiram os filisteus e os feriram até abaixo de Bete-Car.
12 Hina-ad Samuel on batu nah numbattanan di Mispah ya Sen ot kananay “Binaddangan ditakun APU DIOS ingganad uwani.” Ot ngadananah Ebeneser hidiyen hay kibalinana ya “Batun nan Bumaddang.”
12 Então Samuel tomou uma pedra, e a pôs entre Mizpá e Sem, e lhe chamou Ebenézer; e disse: Até aqui nos ajudou o Senhor.
13 Naapput nadan iPilistia ot ug-uggeda mo hinggop di boblen nadan holag Israel kediyen kataggun Samuel te adi iabulut APU DIOS.
13 Assim os filisteus foram subjugados, e não mais vieram aos termos de Israel, porquanto a mão do Senhor foi contra os filisteus todos os dias de Samuel.
14 Binangngad da nadan boblen pinlon di iPilistia an numbattanan di Ekron ya Gat, takon nadan udum an boblen datin sakup di Israel. Loktat ya intikod damdaman nadan Amorite an mangubat nadah holag Israel.
14 E as cidades que os filisteus tinham tomado a Israel lhe foram restituídas, desde Ecrom até Gate, cujos termos também Israel arrebatou da mão dos filisteus. E havia paz entre Israel e os amorreus.
15 Hi Samuel di impun-ap-apun nadan holag Israel inggana handih nate.
15 Samuel julgou a Israel todos os dias da sua vida.
16 Handih mataguh Samuel ya katootoon on ena idung-on am-in nadan bobled Israel an ipalpu nad Bethel ta ahi umed Gilgal ne ahi ad Mispah ta ipanu nay punhahallaan nadan tatagu.
16 De ano em ano rodeava por Betel, Gilgal e Mizpá, julgando a Israel em todos esses lugares.
17 Ne deke, on nibangngad ad Ramah an bobleda te mangipanuh punhahallaan di tataguy ngununa boh di. Ya hidid Ramah di nangapyaanah pun-appitan dan APU DIOS.
17 Depois voltava a Ramá, onde estava a sua casa, e ali julgava a Israel; e edificou ali um altar ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.