1 Samuel 27

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Kanan David hi nomnom nay “Nunna-ud an ahi waday algon patayonak ke Saul. Habalina kattog di bumtikak ad Pilistia ta kal-ina ot ya itikod Saul an manganuanup ke ha-on ta luminggopak.”
1 Disse, porém, Davi consigo mesmo: Pode ser que algum dia venha eu a perecer nas mãos de Saul; nada há, pois, melhor para mim do que fugir para a terra dos filisteus; para que Saul perca de todo as esperanças e deixe de perseguir-me por todos os limites de Israel; assim, me livrarei da sua mão.
2 Ot ipanguluna nadan onom an gatut an tindaluna ot eda mihikug ad Gat an ongal an bobled Pilistia. Hay patul hidi ya hi Akis an imbabalen Maok.
2 Dispôs-se Davi e, com os seiscentos homens que com ele estavam, passou a Aquis, filho de Maoque, rei de Gate.
3 Hi David ya nadan tindaluna ya in-e day pamilya dad Gat ot makiboble dah di. Ingkuyug na nadan duwan inayanan hi Ahinoam an iJesreel ya hi Abigail an iCarmel an inayan din hi Nabal.
3 Habitou Davi com Aquis em Gate, ele e os seus homens, cada um com a sua família; Davi, com ambas as suas mulheres, Ainoã, a jezreelita, e Abigail, a viúva de Nabal, o carmelita.
4 Handih impainila dan Saul an binumtik hi David ad Gat ya intikod na mon e manganuanup ke hiya.
4 Avisado Saul de que Davi tinha fugido para Gate, desistiu de o perseguir.
5 Kanan David ke Akis di “Umituddu kah pumboblayan mi, takon di ittay ta pangipatibom hin makulug an munggayyum ta, ta takon di bokon ad Gat an boblem.”
5 Disse Davi a Aquis: Se achei mercê na tua presença, dá-me lugar numa das cidades da terra, para que ali habite; por que há de habitar o teu servo contigo na cidade real?
6 Ot idat Akis ke hiya nan boble an Siklag. Kinali nipalpun diye ya nibilang mon sakup di Judah diyen boble.
6 Então, lhe deu Aquis, naquele dia, a cidade de Ziclague. Pelo que Ziclague pertence aos reis de Judá, até ao dia de hoje.
7 Numbobleh di da David hi nahawwal an hintoon ta opat di bulan.
7 E todo o tempo que Davi permaneceu na terra dos filisteus foi um ano e quatro meses.
8 Kediyen niha-adan dah di ya oggana ipangulu nadan tindalunan e gumubat. Ginubat da nadan tatagud Geshur, Girsites ya Amalek an nabayag an bobleh di. Ya inlappu dan ginubat di Sur ingganad Egypt.
8 Subia Davi com os seus homens, e davam contra os gesuritas, os gersitas e os amalequitas; porque eram estes os moradores da terra desde Telã, na direção de Sur, até à terra do Egito.
9 Deket waday ginubat dah boble on maid di ibati dah matagu te patayon dan am-in, babai weno lalaki. Mu nada ken aaggayam umat hi baka, kalnero, kabayu ya kamel, takon nadan ngunut an umat hi bulwati ya alan dan am-in. Ne ahida nibangngad hi kad-an Akis
9 Davi feria aquela terra, e não deixava com vida nem homem nem mulher, e tomava as ovelhas, e os bois, e os jumentos, e os camelos, e as vestes; voltava e vinha a Aquis.
10 on kanan Akis di “Dahdi day eyu ginubat ad uwani?” On kanan David di “Hanadan wadah pingngit di Judah weno nadan holag Jerahmeel weno nadan Kenite.”
10 E perguntando Aquis: Contra quem deste hoje? Davi respondia: Contra o Sul de Judá, e o Sul dos jerameelitas, e o Sul dos queneus.
11 Deket inapput da David dida on pinate dan am-in dida, binabai ya linalaki. Maid ke diday ianamut nah boble dan pumbalinonah himbut te kananah nomnom nay “Indani ya ume dad Gat ta eda idatdatong di mipanggep hi makulug an inat ku.” Athidiy inainat na kediyen niha-adan dad Pilistia.
11 Davi não deixava com vida nem homem nem mulher, para os trazer a Gate, pois dizia: Para que não nos denunciem, dizendo: Assim Davi o fazia. Este era o seu proceder por todos os dias que habitou na terra dos filisteus.
12 Ongal di dinol Akis ke hiya, ta hidiye nan mun-am-amlong hi nomnomnan kananay “Ah, maphod ta athidiy atoaton David nadah iibbanan iIsrael ta ibobboh-ol dat gapun diye ya mumbalin an muttatyuk ta nangamung.”
12 Aquis confiava em Davi, dizendo: Fez-se ele, por certo, aborrecível para com o seu povo em Israel; pelo que me será por servo para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.