1 Samuel 12
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NTLH
1 Kanan Samuel nadah ibbanan holag Israel di “Inun-unud kuy kinali yun atok ot tudduwok di pumpatul yu
1 Então Samuel disse aos israelitas: — Eu fiz o que me pediram: dei a vocês um rei para governá-los.
2 ta hiya moy mangipangpangulun dakayu. Te ha-oy ke ya naam-amaak mo. Ya hanada ken imbabalek ya dedah tu. Ha-oy di nun-ap-apu yu nipalpu handih kimmat-aguwak ot ingganad uwani.
2 Agora vocês têm um rei que os guiará. Quanto a mim, já estou velho, de cabelos brancos, e os meus filhos estão com vocês. Fui o seu líder desde a minha mocidade, até hoje.
3 Deket waday inat kuh ad-adi, kalyon yud uwanih hinangngab APU DIOS ya hantun patul an pinilina. Nomnomon yu hin wadan dakayuy inalak di bakana weno kabayuna, weno kal-ina ya wadan dakayuy dinalogat ku ya impunholholtap ku. Ya nomnomon yu hin waday nangatak hi bokon limpiyu gapu te nabayadanak. Pakannomnomon yu hin waday inat kun danaet kalyon yud uwani ta bayadak weno hannotak.”
3 Aqui estou eu. Se fiz alguma coisa errada, me acusem agora, na presença do Senhor Deus e do rei que ele escolheu. Por acaso, tomei o boi ou o jumento de alguém? Enganei ou persegui alguém? Recebi dinheiro de alguém para torcer a justiça? Se fiz alguma dessas coisas, eu devolverei o que tirei.
4 Kanan nadan tataguy “Apu, maid di inilamih athinan inat mu.”
4 O povo respondeu: — O senhor não nos enganou, nem nos perseguiu e não tomou nada de ninguém.
5 Ot kanan Samuel di “Deket athina, hi APU DIOS ya hantun patul di tistigun maid di numbahulak.” Kanan nadan tataguy “Om, hi APU DIOS di tistigu taku.”
5 Samuel disse: — O — Sim, o
6 Intuluy Samuel an kimmalin kananay “Hi APU DIOS di nanuddun da Moses ke Aaron ot ipangulu da handidan aammod takun timmayan ad Egypt.
6 E Samuel continuou: — O
7 Aga, dumin-ong kayu ta ipainilak ke dakayuy numbahulan yun APU DIOS te impilit yun mahapul an waday patul yun hidiyey kitib-anan ugge kayu nundinol ke hiya takon di dakol di impatibonan dakayuh maphod an inihwang dakayu ya handidan aammod takun holag Israel.
7 Fiquem agora onde estão, e eu os acusarei diante de Deus, o Senhor , e os farei lembrar de todas as coisas poderosas que ele fez para salvar vocês e os seus antepassados.
8 Impunholholtap nadan iEgypt handi dan aammod takuh nangayan dad Egypt. Ot mumpahpahmok dan APU DIOS ot baddangana dida. Indani ya intud-ak na da Moses ke Aaron an mangipangulu ke dida ot tumayan dah di ot umali dan mumbobleh tu.
8 Quando Jacó e a sua família foram para o Egito, os egípcios os escravizaram, e eles, os antepassados de vocês, pediram ajuda ao Senhor . Então ele mandou Moisés e Arão, que os tiraram do Egito e os colocaram nesta terra.
9 Mu inwalong dah APU DIOS an Dios da ot iabulut na mon gubaton di buhul da dida an dadiye ya iPilistia, nan patul di Moab ya hi Sisera an ap-apun di tindalun di Hasor ot maapput da.
9 Mas os antepassados de vocês esqueceram o Senhor , nosso Deus. Por isso ele deixou que Sísera, o comandante do exército da cidade de Hazor, e os filisteus e o rei de Moabe lutassem contra eles e os vencessem.
10 Ot mumpahpahmok da bon APU DIOS an kanan day ‘Abuluton min numbahul kamin he-a, APU, te inwalong daka ot dayawon mi nan ing-ingon Baal ya hi Astoret. Mu pakawanan dakami anhan ta ihwang dakami nadah buhul mi ta he-a ya abuy dayawon mi.’
10 Aí eles gritaram pedindo ajuda a Deus, o Senhor , dizendo: “Ó Deus, nós pecamos, pois te deixamos e adoramos o deus Baal de várias cidades e também Astarote . Mas agora livra-nos dos nossos inimigos, e nós te adoraremos.”
11 Ot indani ya winadan APU DIOS nadan nangipangpangulun dida an hi Gideon, hi Barak, hi Jeptah ot ahiyak. Am-in kami ya inihwang dakayuh buhul taku ot deyan malinggop takun am-in.
11 Então o Senhor enviou Gideão, Baraque, Jefté e Samuel, que os libertaram dos seus inimigos, e assim vocês viveram em segurança.
12 Indani ya ininnila yun nundaddadaan hi Nahas an patul di Ammon an mangubat ke ditaku ya inwalong yu boh APU DIOS an Dios yun patul yu ot kanan yun ha-on di ‘Mahapul taku mo anhan di patul an mun-ap-apun ditaku.’
12 E, quando viram que o rei Naás, de Amom, ia atacá-los, vocês rejeitaram o Senhor , nosso Deus, como rei e me disseram: “Nós queremos um rei para nos governar.”
13 Ot deya tun patul an pinhod yun mun-ap-apun dakayu. Hiya nan imbaga yun APU DIOS ot deyan impaannung nay pinhod yu.
13 — Agora, aqui está o rei que vocês escolheram. Vocês pediram, e o Senhor Deus deu esse rei.
14 Kalyok ke dakayu an maphod am-in di maat ke dakayu hin dakayu ya nan patul yu ya un-unudon yu ya dayawon yu ya aton yuy pinhod APU DIOS an Dios taku.
14 Tudo correrá bem para vocês se temerem o Senhor , nosso Deus, se o adorarem, se o ouvirem, se obedecerem às suas ordens, e se vocês e o seu rei o seguirem.
15 Mu deket adiyu un-unudon ya kastiguwon dakayun hiya takon nan patul yu.
15 Porém, se não ouvirem o Senhor e se desobedecerem às suas ordens, ele ficará contra vocês e contra o seu rei.
16 Aga, dumin-ong kayu ta tibon yuy umipamodwong an aton APU DIOS.
16 Fiquem agora onde estão e vocês verão que coisa maravilhosa o Senhor vai fazer.
17 Am-in taku ya inila takun maugod uwani! Mu mundasalak ta ipaalin Apu Dios di kidul ya udan. Deket maat hituwe ya inilaon yun numbahul kayun hiya hi numbagaan yuh patul yu.”
17 Estamos na época da seca, e o trigo está sendo colhido, não é mesmo? Pois eu vou orar, e o Senhor vai mandar trovões e chuva. Quando vocês virem isso acontecer, compreenderão que cometeram um grande pecado contra Deus, o Senhor , quando pediram um rei.
18 Ot mundasal hi Samuel ya impaalin APU DIOS di kidul ya udan kediyen algo. Ya timmattakut nadan tatagu ke APU DIOS ya ke Samuel.
18 Aí Samuel orou, e no mesmo dia o Senhor mandou trovões e chuva. Então todo o povo ficou com medo do Senhor e de Samuel.
19 Kanan dan Samuel di “Apu, daan anhan ta makihummangan kan APU DIOS an Dios mut adi kami mate. Abuluton min numbahul kamin pun-udman miy dakol an bahul mi hi numbagaan mih patul mi.”
19 Eles disseram a Samuel: — Por favor, ore por nós ao
20 Kanan Samuel di “Adi kayu tumakut, adi kayu mate! Om, numbahul kayuh numbagaan yuh patul yu. Mu hay importante ya itikod yun mundayaw ya munhilbih udum an dios ta iohha yun APU DIOS di pundayaw yu.
20 — Não fiquem com medo! — respondeu Samuel. — Embora vocês tenham feito uma coisa tão má, não deixem de adorar o Senhor , nosso Deus, mas sirvam a ele com todo o coração.
21 Adiyu dayawon nadan adi makulug an dios te adida pakabaddang ke dakayu ya adi dakayu ihwang ke dida. Te maid di hilbi dan adi makulug an dios.
21 Não andem atrás de deuses falsos. Eles não podem ajudar, nem salvar vocês, pois não são verdadeiros.
22 Hinamad APU DIOS an kinalin adi dakayu iwalong te dakayuy pinili nan tataguna.
22 Deus, o Senhor , pela honra do seu nome, prometeu que não vai abandoná-los, pois resolveu fazer com que vocês sejam o povo dele.
23 Ha-oy ke ya adiyak munliwat ke APU DIOS hi ek pangitikodan an mundasal hi kiphodan yu. Ituluy kun mangituttudun dakayu hi maphod an aton yu.
23 Quanto a mim, não deixarei de orar por vocês, pois do contrário estaria pecando contra o Senhor . E eu lhes ensinarei o caminho bom e direito.
24 Paka-un-unudon yuh APU DIOS ya hiya ya abuy pangiohhaan yuh pundayaw yu. Ya adiyu kal-iwan nadan inat nan kiphodan yu.
24 Temam o Senhor e sirvam a ele fielmente, com todo o coração. Lembrem das grandes coisas que ele fez por vocês.
25 Mu deket itultuluy yun munliwat ya apputon dakayuh buhul yu, takon nan patul yu ta ie dakayuh boble da.”
25 Mas, se vocês continuarem a fazer o mal, certamente tanto vocês como o seu rei serão destruídos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.