1 Pedro 4
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ARA
1 Hi Kristo ya inippol nay nunholholtapana ya inan-anusanay ligat handih kawadana tuh luta, kinali athidi ot damdamay aton taku. Te deket maanusan di ligat ya kabaelan an mangiwalong hi liwat.
1 Ora, tendo Cristo sofrido na carne, armai-vos também vós do mesmo pensamento; pois aquele que sofreu na carne deixou o pecado,
2 Ta hidiye nan mipalpud uwani ya hanan pinhod Apu Dios di aton taku, bokon hay gaga-ihon pinpinhod di adol di un-unudon taku.
2 para que, no tempo que vos resta na carne, já não vivais de acordo com as paixões dos homens, mas segundo a vontade de Deus.
3 Impalana-u yu mo nadan gaga-ihon atoaton di adi mangulug, umat nah malalaon aton yu, hay gaga-ihon omnawan di adol ya hay nahalman an pun-inum yu ta mabutong kayu. Ya hay ahan adi pinhod Apu Dios ya hay nundayawan yu nadah adi makulug an dios.
3 Porque basta o tempo decorrido para terdes executado a vontade dos gentios, tendo andado em dissoluções, concupiscências, borracheiras, orgias, bebedices e em detestáveis idolatrias.
4 Ad uwani ya masdaaw nadan adi mangulug an ibbayu handi hi nabalbaliwan di pangi-eyu ta deyan pihupihulon dakayu nah adiyu mo pakidkid-uman ke didan mangat hi gaga-iho.
4 Por isso, difamando-vos, estranham que não concorrais com eles ao mesmo excesso de devassidão,
5 Mu hi udum hi algo ya ahi humalyaon Apu Dios dida nah gaga-ihon inat da. Te nundadaan an munhumalyah katagutagu, takon nadan nungkakate.
5 os quais hão de prestar contas àquele que é competente para julgar vivos e mortos;
6 Kinali takon nadan nate ya nipainilan diday tuttudun Jesu Kristo. Takon di natey adol da, te hidiye tuwaliy maat am-in hi tagu ya mabalin damdaman makitagu dan Apu Dios hi udum hi algo.
6 pois, para este fim, foi o evangelho pregado também a mortos, para que, mesmo julgados na carne segundo os homens, vivam no espírito segundo Deus.
7 Mungkadatngan moy kapoppogan di luta, kinali mahapul an manomnoman taku ya konoknongon takuy aton takut hay mundasal di ipaptok taku.
7 Ora, o fim de todas as coisas está próximo; sede, portanto, criteriosos e sóbrios a bem das vossas orações.
8 Ya hay ahan mamangulun nomnomon taku ya hay nahamad an punhimpopohhodan takut takon di nganneh diyen numbahulan di ibba takun ditaku ya pakawanan taku dida.
8 Acima de tudo, porém, tende amor intenso uns para com os outros, porque o amor cobre multidão de pecados.
9 Ya deket wadaday dimmung-oh baleyu ya adi kayu mungngudu, mu hay maphod ya maapnga kayun dida.
9 Sede, mutuamente, hospitaleiros, sem murmuração.
10 Am-in taku ya waday kabaelan takun indat Apu Dios ya maphod di iusal taku dadiyen nunhihinnatkon an kabaelan hi kiphodan di ibba takun mangulug.
10 Servi uns aos outros, cada um conforme o dom que recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus.
11 Ta nadan nidatan hi kabaelan an muntuttudu ya mahapul an nan kalin Apu Dios di ituttudu da. Ya nada ken nidatan hi kabaelan an bumaddang hi udum ya mahapul an hidiyey halipotpotan dan aton. Ta am-in di aton taku gapuh baddang Jesu Kriston ditaku ya kidayawan Apu Dios. Hiya ya abuy madayaw ta nangamung te adi matpong di kabaelana. Amen.
11 Se alguém fala, fale de acordo com os oráculos de Deus; se alguém serve, faça-o na força que Deus supre, para que, em todas as coisas, seja Deus glorificado, por meio de Jesus Cristo, a quem pertence a glória e o domínio pelos séculos dos séculos. Amém!
12 Dakayun kaibaiba, adi kayu mamodwong nah punholholtapan yu te athina tuwaliy maat ke ditakun mangulug te hidiyey pamatnan Apu Dios hi pangulug taku.
12 Amados, não estranheis o fogo ardente que surge no meio de vós, destinado a provar-vos, como se alguma coisa extraordinária vos estivesse acontecendo;
13 Mu abuluton yuy punholholtapan yu gapuh nangulugan yu ta kay kayu nilaggat hi nunholholtapan Kristo ta hantuh pumbangngadana ya umamlong kayuh kipatib-an di dayaw na.
13 pelo contrário, alegrai-vos na medida em que sois coparticipantes dos sofrimentos de Cristo, para que também, na revelação de sua glória, vos alegreis exultando.
14 Takon di pihupihulon dakayu nadah adi mangulug gapuh nangulugan yun Kristo ya umamlong kayu te hay nangulugan yuy kitib-anan wadan dakayu nan madayaw an Espiritun Apu Dios an bumaddang.
14 Se, pelo nome de Cristo, sois injuriados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da glória e de Deus.
15 Hin kananat munholholtap taku ya tibon takut bokon gapuh pangatan takuh gaga-iho umat hi pumate, mangako, nadan udum an pumbahulan ya hay makibibiyang hi udum an tatagu.
15 Não sofra, porém, nenhum de vós como assassino, ou ladrão, ou malfeitor, ou como quem se intromete em negócios de outrem;
16 Mu deket hay pangulugan takun Jesu Kristoy gapunah punholholtapan taku ya adi taku bumain. Ya maphod ot di ipadayaw takuh Apu Dios kediyen punholholtapan taku gapuh pangitakdogan takun Jesu Kristo.
16 mas, se sofrer como cristão, não se envergonhe disso; antes, glorifique a Deus com esse nome.
17 Hituwen punholholtapan takuy kitib-anan nalappuwan moy punhumalyaan Apu Dios hi tagu an hay pamanguluwonan humalyaon ya ditakun tataguna. Deket athidin takon di ditakun tataguna ya humalyaona, namam-a mon nadah adi mangulug nah tuttudun Apu Dios an makastigu da.
17 Porque a ocasião de começar o juízo pela casa de Deus é chegada; ora, se primeiro vem por nós, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 Makulug an nahalman di pangastigun Apu Dios nadah adi mangulug te kanana nah impitudok nay
18 E, se é com dificuldade que o justo é salvo, onde vai comparecer o ímpio, sim, o pecador?
19 Ta hidiye nan hi Apu Dios di mahapul an pundinolan takuh pangatan takuh maphod, takon di munholholtap taku hin hidiyey pinhod na, te hiyay nunlutun ditaku ya adi ditaku iwalong.
19 Por isso, também os que sofrem segundo a vontade de Deus encomendem a sua alma ao fiel Criador, na prática do bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.