1 Crônicas 7

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hi Issakar ya opat di imbabalenan linalaki: hi Tola, hi Puah, hi Jashub, ya hi Simron.
1 Filhos de Issacar: Tola, Fua, Jasub e Simeron: quatro.
2 Hi Tola ya onom di imbabalenan linalaki: hi Ussi, hi Repaiah, hi Jeriel, hi Jahmai, hi Ibsam ya hi Semuel. Diday puun di holag Tola ya nundingngol dan maphod an tindalu. Hay ngam-ut di bilang dan tindalun holag Tola handih katagun David ya duwampulut duway libu ta onom di gatut.
2 Filhos de Tola: Ozi, Rafaia, Jeriel, Jemai, Jebsem e Samuel. Segundo suas genealogias, eram chefes de casas patriarcais saídas de Tola, todos homens valentes cujo número era, no tempo de Davi, 22.600 homens.
3 Hi Ussi ya ohay imbabalenan lalaki an hi Israhiah. Ya hi Israhiah ya opat di linalakin imbabalena: hi Michael, hi Obadiah, hi Joel ya hi Issiah. Diday puun di holag da.
3 Filho de Ozi: Izraia. Filhos de Izraia: Miguel, Obadia, Joel e Jesia, ao todo cinco chefes.
4 Namahig an dakol di inayan da ya imbabale da ot hay bilang am-in di linalaki dan damanan muntindalu ya tulumpulut onom an libu.
4 Possuíam, de acordo com suas genealogias, segundo suas casas patriarcais, 36.000 homens de tropas armadas para a guerra, porque eles tinham muitas mulheres e filhos.
5 Hay bilang am-in di holag Issakar an nuntindalun nilistah nah dokumenton di boble da ya nawalut pituy libu.
5 Seus irmãos, dentre todas as famílias de Issacar, formavam um total de 87.000 homens valorosos, inscritos nas genealogias.
6 Hi Benjamin ya tuluy linalakin imbabalenan hi Bela, hi Beker ya hi Jediael.
6 Os filhos de Benjamim: Bela, Becor e Jadiel, três.
7 Hi Bela ya limay linalakin imbabalena: hi Esbon, hi Ussi, hi Ussiel, hi Jerimot ya hi Iri. Diday puun di holag da ya nundingngol da bon maphod an tindalu. Hay bilang am-in di holag dan linalakin nuntindalu ya duwampulut duway libu ta tulumpulut opat.
7 Filhos de Bela: Esbon, Ozi, Oziel, Jerimot e Urai, cinco chefes de famílias patriarcais, compreendendo, inscritos nas genealogias, um número de 22.034 homens aptos para a guerra.
8 Hi Beker ya hiyam di linalakin imbabalena: hi Semirah, hi Joash, hi Elieser, hi Elioenai, hi Omri, hi Jeremot, hi Abijah, hi Anatot ya hi Alemet.
8 Filhos de Becor: Zamira, Joás, Eliezer, Elioenai, Amri Jerimot, Abia, Anatot e Almat,
9 Hay bilang am-in di holag dan linalakin nuntindalun nilistah dokumenton di boble da ya duway pulun libu ta duwan gatut.
9 todos filhos de Becor registrados, de acordo com suas genealogias, como chefes das casas patriarcais, compreendendo um número de 20.200 homens guerreiros.
10 Hi Jediael ya ohan lalakiy imbabalenan hi Bilhan. Hi Bilhan ya pituy imbabalenan linalaki: Hi Jeus, hi Benjamin, hi Ehud, hi Kenaanah, hi Sethan, hi Tarsis ya hi Ahishahar.
10 Filho de Jadiel: Balã. Filhos de Balã: Jeur, Benjamim, Aod, Canana, Zetã, Társis e Abisaar,
11 Diday puun di holag da ya nundingngol dan maphod an tindalu. Hay bilang di holag dan damanan nuntindalu ya himpulut pituy libu ta duwanggatut.
11 todos filhos de Jadiel, chefes das casas patriarcais, formando um total de 17.200 homens guerreiros, capazes de levar armas e fazer guerra.
12 Da Suppim ke Huppim ya nakibilang dan dida. Hi Dan ya ohay lalakin imbabalenan hi Hushim.
12 Sefão e Hafão, filhos de Hir; Hasim, filho de Aer.
13 Hi Naptali ya opat di linalakin imbabalena: hi Jahsiel, hi Guni, hi Jeser ya hi Sallum. (Hay inan amada ya hi Bilhah.)
13 Filhos de Neftali: Jesiel, Guni, Jeser e Selum, filho de Bala.
14 Waday duwan linalakin imbabalen Manasseh nah imbilang nan inayanan iAramea an hi Asriel ya hi Makir. Hay ohan imbabalen Makir ya hi Gilead.
14 Filho de Manassés: Esriel. Sua concubina siríaca deu à luz Maquir, pai de Galaad.
15 Hi Makir di nanamak hi in-inen Huppim ya hiya boy nanamak hi in-inen Suppim. Hi Makir ya waday tulang nan babai an hi Maakah. Hay oha bon lalakin imbabalen Makir ya hi Selophehad an binabai dan am-in di imbabalena.
15 Maquir tomou mulher na família de Hafim e Safã. O nome de sua irmã era Maaca. O nome do segundo filho era Salfaad, o qual teve filhas.
16 Hay inayan Makir ya Maakah boy ngadana. Duway linalakin imbabale dan hi Peres ya hi Seres. Hi Peres ya duwa boy linalakin imbabalenan hi Ulam ya hi Rakem.
16 Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho e chamou-o Fares; o nome de seu irmão era Sares, e eram seus filhos Ulão e Recém. Filho de Ulão: Badã.
17 Ya hi Ulam ya waday ohan lalakin imbabalenan hi Bedan. Datuwey linalakin imbabalen Gilead an imbabalen Makir ya inap-apun Manasseh.
17 São estes os filhos de Galaad, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 Hi Hammoleket an babain tulang Gilead ya nahlag ot tuluy imbabalenan linalaki: hi Ishod, hi Abieser ya hi Mahlah.
18 Sua irmã Hamolequet deu à luz Iscod, Abiezer e Moola.
19 (Hi Semida ya opat di linalakin imbabalenan hi Ahian, hi Sekem, hi Likhi ya hi Aniam.)
19 Os filhos de Semida foram: Ain, Sequém, Leci e Anião.
20 Datuwey nahayhaynod an holag Eplaim. Hi Suthelah ya imbabalenah Bered an imbabalenah Tahat an imbabalenah Eleadah
20 Filhos de Efraim: Sutala, Bared, seu filho, Taat, seu filho, Elada, seu filho, Taat, seu filho,
21 an imbabalenah Tahat an imbabalenah Sabad an imbabalenah Suthelah. Waday duwan linalakin tulang Suthelah an imbabalen Eplaim an hi Eser ya hi Elead, mu pinaten di tatagud Gat dida handih imme dah din e ot umibtik hi baka da.
21 Zabad, seu filho, Sutala, seu filho, Ezer e Elad, os quais os homens de Get, originários da terra, mataram, porque tinham tentado arrebatar seus rebanhos.
22 Hi ama dan hi Eplaim ya nabayag an u-umyung gapuh natayan da ot umali day iibana ot alubyagon da.
22 Efraim, pai deles, esteve por muito tempo em luto, e seus irmãos vieram consolá-lo.
23 Indani ya nawadaan bo nan inayana ot mun-imbabale ya lalaki ot ngadananah Beriah an hay kibalinana ya “ligat” gapu kediyen naat hi pamilya da.
23 Ele se uniu à sua mulher que concebeu e deu à luz um filho, ao qual ele deu o nome de Beria, porque a desgraça estava em sua casa.
24 Hanan babain imbabalen Eplaim ya hi Seerah. Impakapya na nadan bobleh nundaul ya nuntap-on Bet Horon ya impakapya na boy Ussen Seerah.
24 Sua filha era Sara, que construiu a alta e a baixa Betoron, e Ozensara.
25 Datuwey udum an nahayhaynod an holag Eplaim: hi Rephah ya imbabalenah Reshep an imbabalenah Telah an imbabalenah Tahan an imbabalenah
25 Ele teve ainda Rafa, um filho, e Resef; Tala, seu filho, Taã, seu filho,
26 Ladan an imbabalenah Ammihud an imbabalenah Elishamah an imbabalenah
26 Laadã, seu filho, Amiud, seu filho, Elisama, seu filho,
27 Nun an imbabalenah Joshua.
27 Nun, seu filho, Josué, seu filho.
28 Hay nituddun didan numboblayan da ya ad Bethel takon nadan boblen nunlinikkod hidi, ingganad Naaran nah nangappit hi timilan di algo ya nah nangappit hi kalin-oban di algod Geser an nid-um nadan nungkih-up an bobleh di. Sinakup da pay di Sekem ya nadan nih-up an bobleh di ingganad Ayyah ya nadan boblen nih-up hidi.
28 Suas possessões e suas moradas eram: Betel e seus arrabaldes, ao oriente; Horã, a oeste; Geser e seus arrabaldes, Siquém e seus arrabaldes até Aza e seus arrabaldes.
29 Nid-um an numboblayan da nadan boblen poppog di lutan nadan holag Manasseh: Dadiyen boble ya Bet San, Taanak, Megiddo ya Dor an nid-um bo nadan nih-up an iittay an bobleh di. Dadiyen numboble ke datuwen nakalin boble ya holag Joseph an imbabalen Israel.
29 Os filhos de Manassés possuíam ainda Betsã e seus arrabaldes, Tanac e seus arrabaldes, Magedo e seus arrabaldes, Dor e seus arrabaldes. Foram essas as cidades em que habitaram os filhos de José, filhos de Israel.
30 Datuwey holag Asher: hi Asher ya opat di linalakin imbabalenan hi Imnah, hi Isbah, hi Isbi ya hi Beriah ya nan ohan babain hi Serah.
30 Filhos de Aser: Jema, Jesua, Jessui, Baria e sua irmã Sara.
31 Hi Beriah ya duway linalakin imbabalenan hi Heber ya hi Malkiel. Hi Malkiel di nangapya nah boblen Birsait.
31 Filhos de Baria: Heber e Melquiel, pai de Barsait.
32 Hi Heber ya tuluy linalakin imbabalena: hi Japlet, hi Somer ya hi Hotham ya nan tulang dan babain hi Sua.
32 Heber gerou Jeflat, Somer, Hotão e Suaa, sua irmã.
33 Hi Japlet ya tuluy linalakin imbabalena: hi Pasak, hi Bimhal ya hi Asbat.
33 Filhos de Jeflat: Fosec, Camaal e Asot, filhos de Jeflat.
34 Hi Somer ya opat di linalakin imbabalena: hi Ahi, hi Rohgah, hi Hubbah ya hi Aram.
34 Filhos de Somer: Aí, Roaga, Haba e Arão.
35 Ya hi tulang dan hi Helem ya opat di linalakin imbabalena: hi Sophah, hi Imna, hi Seles ya hi Amal.
35 Filhos de Helem, seu irmão: Sufa, Jema, Seles e Amal.
36 Hanadan linalakin imbabalen Sophah ya hi Suah, hi Harneper, hi Sual, hi Beri, hi Imrah,
36 Filhos de Sufa: Sué, Harnafer, Sual, Beri, Jamra,
37 hi Beser, hi Hod, hi Samma, hi Silsah, hi Itran ya hi Beera.
37 Bosor, Hod, Sama, Salusa, Jetrã e Bera.
38 Hanadan linalakin imbabalen Jether: hi Jephunneh, hi Pispa ya hi Ara.
38 Filhos de Jeter: Jefoné, Fasfa e Ara.
39 Hanadan linalakin imbabalen Ulla ya hi Arah, hi Hanniel ya hi Risia.
39 Filhos de Ola: Aree, Haniel e Resia.
40 Datuwen holag Asher di natuddun puun di holag da. Dida ya nundingngol dan maphod an tindalu ya makaphod dan ap-apu. Hay bilang am-in di holag Asher an nuntindalu ya duwampulut onom an libu.
40 Todos estes eram filhos de Aser, chefes das casas patriarcais, homens aguerridos e escolhidos, chefes de príncipes, inscritos no número de 26.000 homens capazes de carregar armas à guerra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.