1 Crônicas 24

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Datuwe nadan grupun naganodwaan nadan nahlag ke Aaron: hi Aaron ya waday opat an imbabalenan hi Nadab, hi Abihu, hi Eleasar ya hi Itamar.
1 Quanto aos filhos de Arão, foram eles divididos por seus turnos. Os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Mu nate da Nadab ke Abihun maid di imbabaleda, yaden matagu pay hi amada, kinali da Eleasar ke Itamar ya ammunay numbalin an padi.
2 Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; por isso, Eleazar e Itamar oficiavam como sacerdotes.
3 Binaddangan da Sadok an holag Eleasar ke Ahimelek an holag Itamar nan patul an hi David an nanganodwa nadah holag Aaron hi dakol an grupu mipuun hi natuddun ngunuwon da.
3 Com a ajuda de Zadoque, que era dos filhos de Eleazar, e de Aimeleque, que era dos filhos de Itamar, Davi os dividiu segundo os seus deveres no seu ministério.
4 Hanadan holag Eleasar ya naganodwa dah himpulut onom an grupu ya nadan holag Itamar ya naganodwa dah walun grupu. Naat hituwe te dakdakol di lalakin holag Eleasar.
4 E verificou-se que, entre os chefes de famílias, havia mais filhos de Eleazar do que filhos de Itamar: dezesseis chefes de famílias dos filhos de Eleazar, e oito chefes de famílias dos filhos de Itamar.
5 Gapu te dakol nadah holag Eleasar ke Itamar di opisyal ya mangipangpanguluh pundayawan ya impabinnunut day nanuddu hin nganney midat ke didan ngunuwon da.
5 Foram distribuídos por sorteio, tanto uns como os outros, porque havia oficiais do santuário e oficiais de Deus tanto entre os filhos de Eleazar como entre os filhos de Itamar.
6 Munhihinnannot nadan holag Eleasar ke Itamar an bumunut on inlistan nan sekretari an hi Semaiah an imbabalen Nethanel an holag Libay di natuddun ngunu da. Inat da datuweh hinangngab nan patul, nadan opisyal na, nan padin hi Sadok, hi Ahimelek an imbabalen Abiathar ya nadan mangipangpangulu nadah pamilyan di padi ya pamilyan nadan ibba dan nadan holag Libay.
6 Semaías, escrivão, filho de Natanael, levita, registrou-os na presença do rei, dos príncipes, do sacerdote Zadoque, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas, sendo as famílias escolhidas por sorteio, alternadamente, para Eleazar e para Itamar.
7 — ausente —
7 A primeira sorte saiu para Jeoiaribe; a segunda, para Jedaías;
8 — ausente —
8 a terceira, para Harim; a quarta, para Seorim;
9 — ausente —
9 a quinta, para Malquias; a sexta, para Miamim;
10 — ausente —
10 a sétima, para Hacoz; a oitava, para Abias;
11 — ausente —
11 a nona, para Jesua; a décima, para Secanias;
12 — ausente —
12 a décima primeira, para Eliasibe; a décima segunda, para Jaquim;
13 — ausente —
13 a décima terceira, para Hupá; a décima quarta, para Jesebeabe;
14 — ausente —
14 a décima quinta, para Bilga; a décima sexta, para Imer;
15 — ausente —
15 a décima sétima, para Hezir; a décima oitava, para Hapises;
16 — ausente —
16 a décima nona, para Petaías; a vigésima, para Jeezquel;
17 — ausente —
17 a vigésima primeira, para Jaquim; a vigésima segunda, para Gamul;
18 — ausente —
18 a vigésima terceira, para Delaías; a vigésima quarta, para Maazias.
19 Datuwen tatagu ya nilista da mipuun hi ngunu da nah Templo ya mipuun hi pangat dah ngunun inlappun handin ammod dan hi Aaron hi nangun-unudanah tugun APU DIOS an Dios di holag Israel.
19 O ofício destes no seu ministério era entrar na Casa do Senhor , segundo a maneira estabelecida por Arão, seu pai, como o Senhor , Deus de Israel, lhe havia ordenado.
20 Datuwe nadan udum an mangipangpanguluh pamilyan nahlag ke Libay:
20 Eis os chefes do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias;
21 Hi Issiah di mangipangpangulu nadah holag Rehabiah.
21 dos filhos de Reabias, Issias, o chefe;
22 Hi Selomot di mangipangpangulun hanadah holag Ishar. Hi Jahat di mangipangpangulun hanadah holag Selomot.
22 dos isaritas, Selomite; dos filhos de Selomite, Jaate;
23 Hi Jeriah di mangipangpangulun hanadah holag Hebron ya hi Amariah di mikadwa, mikatluh Jahasiel ya mikap-at hi Jekameam.
23 dos filhos de Hebrom, Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecameão, o quarto;
24 — ausente —
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 — ausente —
25 o irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Da Mahli ke Mushi di mangipangpanguluh holag Merari. Hi Beno di mangipangpanguluh holag Jaasiah.
26 dos filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Hanadan imbabalen Jaasiah an hi Beno, hi Soham, hi Sakkur ya hi Ibri di mangipangpanguluh holag Merari.
27 dos filhos de Merari, da parte de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
28 Hi Eleasar di mangipangpanguluh holag Mahli mu maid di imbabalenan lalaki.
28 de Mali, Eleazar, que não teve filhos;
29 Hi Kish ya waday ohan imbabalenan lalakin hi Jerahmeel ot hiyay mangipangpangulu nadah holag na.
29 dos filhos de Quis, Jerameel;
30 Hi Mahli, hi Eder ya hi Jerimot di mangipangpanguluh holag Mushi.
30 dos filhos de Musi, Mali, Éder e Jerimote. Estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas famílias.
31 Umat nadah iiba dan holag Aaron an numbubunut da damdamah hinangngab patul an hi David, hi Sadok ya hi Ahimelek ya nadan mangipangpangulu nadah pamilyan di padi ya pamilyan di iiba dan holag Libay ta inilaon da hin nganney ngunuwon da.
31 Também estes, tanto os chefes das famílias como os seus irmãos menores, como fizeram os seus outros irmãos, filhos de Arão, lançaram sortes na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.