1 Crônicas 24

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Datuwe nadan grupun naganodwaan nadan nahlag ke Aaron: hi Aaron ya waday opat an imbabalenan hi Nadab, hi Abihu, hi Eleasar ya hi Itamar.
1 As turmas dos filhos de Arão foram estas: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Mu nate da Nadab ke Abihun maid di imbabaleda, yaden matagu pay hi amada, kinali da Eleasar ke Itamar ya ammunay numbalin an padi.
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar exerciam o sacerdócio.
3 Binaddangan da Sadok an holag Eleasar ke Ahimelek an holag Itamar nan patul an hi David an nanganodwa nadah holag Aaron hi dakol an grupu mipuun hi natuddun ngunuwon da.
3 E Davi, juntamente com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e com Aimeleque, dos filhos de Itamar, os distribuiu segundo os deveres do seu serviço.
4 Hanadan holag Eleasar ya naganodwa dah himpulut onom an grupu ya nadan holag Itamar ya naganodwa dah walun grupu. Naat hituwe te dakdakol di lalakin holag Eleasar.
4 E acharam-se mais chefes dentre os filhos de Eleazar do que dentre os filhos de Itamar; e assim foram distribuídos: dos filhos de Eleazar, chefes das casas paternas, dezesseis; e dos filhos de Itamar, segundo as suas casas paternas, oito.
5 Gapu te dakol nadah holag Eleasar ke Itamar di opisyal ya mangipangpanguluh pundayawan ya impabinnunut day nanuddu hin nganney midat ke didan ngunuwon da.
5 Assim foram distribuídos por sortes, tanto uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
6 Munhihinnannot nadan holag Eleasar ke Itamar an bumunut on inlistan nan sekretari an hi Semaiah an imbabalen Nethanel an holag Libay di natuddun ngunu da. Inat da datuweh hinangngab nan patul, nadan opisyal na, nan padin hi Sadok, hi Ahimelek an imbabalen Abiathar ya nadan mangipangpangulu nadah pamilyan di padi ya pamilyan nadan ibba dan nadan holag Libay.
6 E os registrou Semaías, filho de Netanel, o escrivão dentre os levitas, diante do rei, dos príncipes, de Zadoque, o sacerdote, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas, tomando-se uma casa paterna para Eleazar, e outra para Itamar.
7 — ausente —
7 Assim a primeira sorte saiu a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
8 — ausente —
8 a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 — ausente —
9 a quinta a Malquias, a sexta a Miamim,
10 — ausente —
10 a sétima a Hacoz, a oitava a Abias,
11 — ausente —
11 a nona a Jesuá, a décima a Secanias,
12 — ausente —
12 a undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,
13 — ausente —
13 a décima terceira a Hupá, a décima quarta a Jesebeabe,
14 — ausente —
14 a décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,
15 — ausente —
15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,
16 — ausente —
16 a décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,
17 — ausente —
17 a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 — ausente —
18 a vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.
19 Datuwen tatagu ya nilista da mipuun hi ngunu da nah Templo ya mipuun hi pangat dah ngunun inlappun handin ammod dan hi Aaron hi nangun-unudanah tugun APU DIOS an Dios di holag Israel.
19 Esta foi a distribuição deles no seu serviço, para entrarem na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão, seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.
20 Datuwe nadan udum an mangipangpanguluh pamilyan nahlag ke Libay:
20 Do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedeías.
21 Hi Issiah di mangipangpangulu nadah holag Rehabiah.
21 Quanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issijá o chefe;
22 Hi Selomot di mangipangpangulun hanadah holag Ishar. Hi Jahat di mangipangpangulun hanadah holag Selomot.
22 dos izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;
23 Hi Jeriah di mangipangpangulun hanadah holag Hebron ya hi Amariah di mikadwa, mikatluh Jahasiel ya mikap-at hi Jekameam.
23 dos filhos de Hebrom: Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
24 — ausente —
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 — ausente —
25 o irmão de Mica, Issijá; dos filhos de Issijá, Zacarias.
26 Da Mahli ke Mushi di mangipangpanguluh holag Merari. Hi Beno di mangipangpanguluh holag Jaasiah.
26 Os filhos de Merári, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Hanadan imbabalen Jaasiah an hi Beno, hi Soham, hi Sakkur ya hi Ibri di mangipangpanguluh holag Merari.
27 os filhos de Merári: de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
28 Hi Eleasar di mangipangpanguluh holag Mahli mu maid di imbabalenan lalaki.
28 de Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
29 Hi Kish ya waday ohan imbabalenan lalakin hi Jerahmeel ot hiyay mangipangpangulu nadah holag na.
29 Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;
30 Hi Mahli, hi Eder ya hi Jerimot di mangipangpanguluh holag Mushi.
30 e os filhos de Musi: Mali, Eder e Jerimote. Esses foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 Umat nadah iiba dan holag Aaron an numbubunut da damdamah hinangngab patul an hi David, hi Sadok ya hi Ahimelek ya nadan mangipangpangulu nadah pamilyan di padi ya pamilyan di iiba dan holag Libay ta inilaon da hin nganney ngunuwon da.
31 Estes também, como seus irmãos, os filhos de Arão, lançaram sortes diante do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto para o chefe de casa paterna, como para o seu irmão menor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.