1 Crônicas 24
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs BKJ
1 Datuwe nadan grupun naganodwaan nadan nahlag ke Aaron: hi Aaron ya waday opat an imbabalenan hi Nadab, hi Abihu, hi Eleasar ya hi Itamar.
1 Ora estas são as divisões dos filhos de Arão. Os filhos de Arão: Nadabe e Abiú, Eleazar, e Itamar.
2 Mu nate da Nadab ke Abihun maid di imbabaleda, yaden matagu pay hi amada, kinali da Eleasar ke Itamar ya ammunay numbalin an padi.
2 Porém, Nadabe e Abiú morreram antes do seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar cumpriram o ofício sacerdotal.
3 Binaddangan da Sadok an holag Eleasar ke Ahimelek an holag Itamar nan patul an hi David an nanganodwa nadah holag Aaron hi dakol an grupu mipuun hi natuddun ngunuwon da.
3 E Davi os distribuiu, tanto Zadoque, dos filhos de Eleazar; como Aimeleque, dos filhos de Itamar, segundo os seus ofícios no seu serviço.
4 Hanadan holag Eleasar ya naganodwa dah himpulut onom an grupu ya nadan holag Itamar ya naganodwa dah walun grupu. Naat hituwe te dakdakol di lalakin holag Eleasar.
4 E havia mais chefes encontrados nos filhos de Eleazar do que nos filhos de Itamar e eles foram divididos. Entre os filhos de Eleazar havia dezesseis chefes da casa dos seus pais, e oito entre os filhos de Itamar, segundo a casa dos seus pais.
5 Gapu te dakol nadah holag Eleasar ke Itamar di opisyal ya mangipangpanguluh pundayawan ya impabinnunut day nanuddu hin nganney midat ke didan ngunuwon da.
5 Assim, eles foram divididos por sorteio, um tirou sorte com outro; porque os governadores do santuário, e os regentes da casa de Deus, eram dos filhos de Eleazar, e dos filhos de Itamar.
6 Munhihinnannot nadan holag Eleasar ke Itamar an bumunut on inlistan nan sekretari an hi Semaiah an imbabalen Nethanel an holag Libay di natuddun ngunu da. Inat da datuweh hinangngab nan patul, nadan opisyal na, nan padin hi Sadok, hi Ahimelek an imbabalen Abiathar ya nadan mangipangpangulu nadah pamilyan di padi ya pamilyan nadan ibba dan nadan holag Libay.
6 E Semaías, o filho de Natanael, o escriba, um dos levitas, registrou-os diante do rei, e dos príncipes, e de Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, o filho de Abiatar; e diante do chefe dos pais dos sacerdotes e levitas; uma casa principal sendo tomada para Eleazar, e uma para Itamar.
7 — ausente —
7 Ora, a primeira sorte saiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías;
8 — ausente —
8 a terceira para Harim, a quarta para Seorim;
9 — ausente —
9 a quinta para Malquias, a sexta para Miamim;
10 — ausente —
10 a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,
11 — ausente —
11 a nona para Jesuá, a décima para Secanias,
12 — ausente —
12 a undécima para Eliasibe, a duodécima para Jaquim,
13 — ausente —
13 a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe;
14 — ausente —
14 a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,
15 — ausente —
15 a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,
16 — ausente —
16 a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel;
17 — ausente —
17 vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
18 — ausente —
18 a vigésima terceira para Delaías; a vigésima quarta para Maazias.
19 Datuwen tatagu ya nilista da mipuun hi ngunu da nah Templo ya mipuun hi pangat dah ngunun inlappun handin ammod dan hi Aaron hi nangun-unudanah tugun APU DIOS an Dios di holag Israel.
19 Estas foram as suas incumbências no serviço por vir na casa do SENHOR, segundo lhes fora ordenado por Arão seu pai, como o SENHOR Deus de Israel lhe havia ordenado.
20 Datuwe nadan udum an mangipangpanguluh pamilyan nahlag ke Libay:
20 E o restante dos filhos de Levi foram estes: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael: Jedias.
21 Hi Issiah di mangipangpangulu nadah holag Rehabiah.
21 Acerca de Reabias: dos filhos de Reabias, o primeiro foi Issias.
22 Hi Selomot di mangipangpangulun hanadah holag Ishar. Hi Jahat di mangipangpangulun hanadah holag Selomot.
22 Dos Isaritas: Selomite, dos filhos de Selomite: Jaate.
23 Hi Jeriah di mangipangpangulun hanadah holag Hebron ya hi Amariah di mikadwa, mikatluh Jahasiel ya mikap-at hi Jekameam.
23 Dos filhos de Hebrom: Jerias, o primeiro; Amarias, o segundo; Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 — ausente —
24 Dos filhos de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 — ausente —
25 O irmão de Mica foi Issias; dos filhos de Issias: Zacarias.
26 Da Mahli ke Mushi di mangipangpanguluh holag Merari. Hi Beno di mangipangpanguluh holag Jaasiah.
26 Os filhos de Merari foram Mali e Musi; os filhos de Jaazias: Beno.
27 Hanadan imbabalen Jaasiah an hi Beno, hi Soham, hi Sakkur ya hi Ibri di mangipangpanguluh holag Merari.
27 Os filhos de Merari, por Jaazias: Beno e Soão, e Zacur, e Ibri.
28 Hi Eleasar di mangipangpanguluh holag Mahli mu maid di imbabalenan lalaki.
28 De Mali vieram: Eleazar, que não tinha filhos.
29 Hi Kish ya waday ohan imbabalenan lalakin hi Jerahmeel ot hiyay mangipangpangulu nadah holag na.
29 Quanto a Quis: o filho de Quis foi Jerameel.
30 Hi Mahli, hi Eder ya hi Jerimot di mangipangpanguluh holag Mushi.
30 Também os filhos de Musi: Mali, e Éder, e Jerimote. Estes foram os filhos dos levitas segundo a casa dos seus pais.
31 Umat nadah iiba dan holag Aaron an numbubunut da damdamah hinangngab patul an hi David, hi Sadok ya hi Ahimelek ya nadan mangipangpangulu nadah pamilyan di padi ya pamilyan di iiba dan holag Libay ta inilaon da hin nganney ngunuwon da.
31 Estes como seus irmãos, filhos de Arão, também lançaram sorte na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas. Assim fizeram tanto as famílias do chefe como as do irmão mais moço.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.