1 Crônicas 15
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NTLH
1 Numpakapyah David hi babalen pumbalayana nah boblen ningadan di ngadana ya kinapya nay pangiha-adana nah Kahon Apu Dios ot atopanah tulda.
1 Para o seu próprio uso, Davi construiu casas na Cidade de Davi . Também preparou um lugar para a arca da aliança de Deus e armou uma barraca para ela.
2 Ot kananay “Deket it-an taku nan Kahon Apu Dios ya ammuna nadan holag Libay an mangdon te dida ya abuy tinuddun APU DIOS an munhilbin hiya ta nangamung.”
2 Então disse: — Somente
3 Impaayag David am-in nadan ibbanan holag Israel ta maamung dad Jerusalem ta ie da nan Kahon Apu Dios nah kinapya nan pangiha-adan da.
3 Então Davi chamou todo o povo de Israel a Jerusalém a fim de trazer a arca da aliança para o lugar que ele havia preparado para ela.
4 Ya impaayag na bo nadan holag Libay takon nadan papadin holag Aaron. Datuwe nadan immali:
4 Em seguida mandou buscar os descendentes de Arão e os levitas.
5 Hanadah holag Kohat ya immalih Uriel ya nadan ibbanan hinggatut ta duwampulu.
5 Do grupo de famílias levitas de Coate veio Uriel, chefiando cento e vinte homens do seu grupo de famílias;
6 Hanadah holag Merari ya hi Asaiah an ibbanay duwan gatut ta duwampulu.
6 do grupo de famílias de Merari veio Asaías, chefiando duzentos e vinte homens;
7 Hanadah holag Gershon ya hi Joel an ibbanay hinggatut ta tulumpulu.
7 do grupo de famílias de Gérson veio Joel, chefiando cento e trinta;
8 Hanadah holag Elisaphan ya hi Semaiah an ibbanay duwanggatut.
8 do grupo de famílias de Elisafã veio Semaías, chefiando duzentos;
9 Hanadah holag Hebron ya hi Eliel an ibbanay nawalu.
9 do grupo de famílias de Hebrom veio Eliel, chefiando oitenta;
10 Ya nadah holag Ussiel ya hi Amminadab an ibbanay hinggatut ta himpulut duwa.
10 e do grupo de famílias de Uziel veio Aminadabe, chefiando cento e doze.
11 Inayagan David nadan padi an hi Sadok ya hi Abiathar ya nadan onom an holag Libay an hi Uriel, hi Asaiah, hi Joel, hi Semaiah, hi Eliel ya hi Amminadab
11 Davi chamou os sacerdotes Zadoque e Abiatar e os levitas Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel e Aminadabe.
12 ot kananan diday “Dakayuy mangipangpangulu nadah ibba yun holag Libay. Aton yun am-in nan ine-en di punlinih adol yu ta ie yu nan Kahon nan AP-APU an Dios di holag Israel nah indadaan kun kiha-adana.
12 Então disse aos levitas: — Vocês são os líderes dos grupos de famílias levitas.
13 Man-uket kinastigu ditaku handi ke APU DIOS an Dios taku ya uggeyu impah-on hidiyen Kahon handih etaku ot kuma ibangngad ad Jerusalem. Ketuwen inat taku ya ugge taku dinayaw hi APU DIOS.”
13 Não foram vocês que a carregaram da primeira vez, e por isso o Senhor , nosso Deus, nos castigou por não o termos consultado como devíamos.
14 Inat nadan padi ya nadan holag Libay nan ine-en di punlini dah adol da ot ahida ie nan Kahon nan AP-APU an Dios di holag Israel nah kiha-adana.
14 Então os sacerdotes e os levitas se purificaram a fim de carregar a arca da aliança do Senhor , o Deus de Israel.
15 In-attang nadan holag Libay nan Kahon APU DIOS te hidiye tuwaliy kinalina handi ke Moses an aton da.
15 Os levitas a carregaram nos ombros pelos cabos, como Deus havia mandado por meio de Moisés.
16 In-olden David nadah mangipangpanguluh holag Libay an piliyon da nadah ibba day mungkanta ya mangipagangoh cymbal, ayyuding ya gitala ya mungkantah mumpaan-anla nah pundayawan da.
16 Davi mandou que os líderes dos levitas nomeassem vários levitas para cantar e para tocar música alegre nas harpas , e nas liras , e com os pratos. Dos grupos de famílias de cantores eles escolheram para tocar pratos de metal os seguintes homens: Hemã, filho de Joel; o seu parente Asafe, filho de Berequias; e Etã, filho de Cuchaías, que era do grupo de famílias de Merari. Escolheram os levitas Zacarias, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaseias e Benaías para ajudá-los; eles tocavam as harpas, que alcançavam notas altas. Para tocarem as liras, que alcançavam notas baixas, escolheram os seguintes levitas: Matitias, Elifeleu, Micneias, Azazias e os guardas do Templo, Obede-Edom e Jeiel.
17 Ot datuwe nadan pinili da: hi Heman an imbabalen Joel ya nan ibanan hi Asap an imbabalen Berekiah. Ya napili bo nan ohan iba dan hi Ethan an imbabalen Kusaiah an nahlag ke Merari.
17 — ausente —
18 Hanadan udum an napilin mamaddang ke dida ya hi Sekariah, hi Jaasiel, hi Semiramot, hi Jehiel, hi Unni, hi Eliab, hi Benaiah, hi Maaseiah, hi Mattitiah, hi Eliphelehu, hi Mikneiah ya nadan mangidakig hi hoob an da Obed Edom ke Jeiel.
18 — ausente —
19 Hi Heman, hi Asap ya hi Ethan di napilin mangipagangoh giniling an cymbal.
19 — ausente —
20 Hi Sekariah, hi Asiel, hi Semiramot, hi Jehiel, hi Unni, hi Eliab, hi Maaseiah ya hi Benaiah di mangdon hi ayyuding.
20 — ausente —
21 Ya nadan napilin munggitala ya hi Mattitiah, hi Eliphelehu, hi Mikneiah, hi Obed Edom, hi Jeiel ya hi Asasiah.
21 — ausente —
22 Hay ap-apu dan am-in an holag Libay an kon ngunuh mungkanta ya mumpagango nah pundayawan ya hi Kenaniah.
22 Porque era entendido em música, Quenanias foi escolhido para dirigir os músicos levitas. Berequias e Elcana, junto com Obede-Edom e Jeías, foram escolhidos para serem os guardas da arca da aliança. Para tocarem trombeta em frente da arca, foram escolhidos os sacerdotes Sebanias, Josafá, Netanel, Amasai, Zacarias, Benaías e Eliézer.
25 Imme da David ya nadan mangipangpanguluh holag Israel ya nadan aap-apun di hinlibun tindalunah balen Obed Edom an e mangala nah Kahon APU DIOS an niha-adan di Nakitobbalana. Ya anakkayang an nun-an-anla da.
25 Então o rei Davi, os líderes de Israel e os comandantes militares foram até a casa de Obede-Edom buscar a arca da aliança e fizeram uma grande festa.
26 In-appit dan Apu Dios di pitun bulug an baka, pitun kalnero te badbaddangan Apu Dios nadan holag Libay an nangiattang nah Kahona.
26 E, como Deus estava ajudando os levitas que carregavam a arca, foram oferecidos em sacrifício sete touros e sete carneiros.
27 Makaphod di imbulwatin David. Ya makaphod damdamay imbulwatin nadan mungkanta ya mumpagangoh ayyuding ya gitala ya hi Kenaniah an ap-apu da ya nadan nangiattang nah Kahon Apu Dios.
27 Davi estava vestido com uma roupa feita do mais fino linho; do mesmo jeito também estavam vestidos os músicos, Quenanias, que era o seu líder, e os levitas que carregavam a arca. Davi usava ainda um manto sacerdotal feito de linho.
28 Am-in nadan holag Israel ya naki-e dan e nangala nah Kahon APU DIOS an niha-adan di Nakitobbalana. Indatong dad Jerusalem ya muntutukuk dah anla da ya pun-ipagango day tangguyub, cymbals, ayyuding ya gitala.
28 E assim todos os israelitas subiram até Jerusalém, acompanhando a arca com gritos de alegria, ao som de trombetas, de cornetas feitas de chifre de carneiro, de pratos e de música de harpas e liras .
29 Kediyen pun-idatong da nan Kahon APU DIOS nah boble ya indung-on Mikal an imbabalen Saul hi tawang ya tinibonah David an patul an manmannayo ya mumpaypaytuk gapuh anlana ya pinihul nah hiyah nomnom na.
29 Quando a arca estava entrando na cidade, Mical, filha de Saul, olhou pela janela e viu o rei Davi dançando e pulando de alegria. Então sentiu desprezo por ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.