1 Crônicas 15
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NAA
1 Numpakapyah David hi babalen pumbalayana nah boblen ningadan di ngadana ya kinapya nay pangiha-adana nah Kahon Apu Dios ot atopanah tulda.
1 Davi fez também casas para si mesmo, na Cidade de Davi, e preparou um lugar para a arca de Deus e lhe armou uma tenda.
2 Ot kananay “Deket it-an taku nan Kahon Apu Dios ya ammuna nadan holag Libay an mangdon te dida ya abuy tinuddun APU DIOS an munhilbin hiya ta nangamung.”
2 Então ele disse: — Ninguém pode levar a arca de Deus, a não ser os levitas, porque o
3 Impaayag David am-in nadan ibbanan holag Israel ta maamung dad Jerusalem ta ie da nan Kahon Apu Dios nah kinapya nan pangiha-adan da.
3 Davi reuniu todo o Israel em Jerusalém, para trazer a arca do Senhor para o lugar que ele havia preparado para ela.
4 Ya impaayag na bo nadan holag Libay takon nadan papadin holag Aaron. Datuwe nadan immali:
4 Davi reuniu os filhos de Arão e os levitas.
5 Hanadah holag Kohat ya immalih Uriel ya nadan ibbanan hinggatut ta duwampulu.
5 Dos filhos de Coate veio Uriel, o chefe, e seus irmãos, cento e vinte;
6 Hanadah holag Merari ya hi Asaiah an ibbanay duwan gatut ta duwampulu.
6 dos filhos de Merari veio Asaías, o chefe, e seus irmãos, duzentos e vinte;
7 Hanadah holag Gershon ya hi Joel an ibbanay hinggatut ta tulumpulu.
7 dos filhos de Gérson veio Joel, o chefe, e seus irmãos, cento e trinta;
8 Hanadah holag Elisaphan ya hi Semaiah an ibbanay duwanggatut.
8 dos filhos de Elisafã veio Semaías, o chefe, e seus irmãos, duzentos;
9 Hanadah holag Hebron ya hi Eliel an ibbanay nawalu.
9 dos filhos de Hebrom veio Eliel, o chefe, e seus irmãos, oitenta;
10 Ya nadah holag Ussiel ya hi Amminadab an ibbanay hinggatut ta himpulut duwa.
10 dos filhos de Uziel veio Aminadabe, o chefe, e seus irmãos, cento e doze.
11 Inayagan David nadan padi an hi Sadok ya hi Abiathar ya nadan onom an holag Libay an hi Uriel, hi Asaiah, hi Joel, hi Semaiah, hi Eliel ya hi Amminadab
11 Davi chamou os sacerdotes Zadoque e Abiatar e os levitas Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel e Aminadabe
12 ot kananan diday “Dakayuy mangipangpangulu nadah ibba yun holag Libay. Aton yun am-in nan ine-en di punlinih adol yu ta ie yu nan Kahon nan AP-APU an Dios di holag Israel nah indadaan kun kiha-adana.
12 e lhes disse: — Vocês são os chefes das famílias dos levitas. Santifiquem a si mesmos e aos seus irmãos, para que possam trazer a arca do
13 Man-uket kinastigu ditaku handi ke APU DIOS an Dios taku ya uggeyu impah-on hidiyen Kahon handih etaku ot kuma ibangngad ad Jerusalem. Ketuwen inat taku ya ugge taku dinayaw hi APU DIOS.”
13 Pois, visto que vocês não a carregaram na primeira vez, o Senhor , nosso Deus, irrompeu contra nós, porque não o buscamos, segundo nos tinha sido ordenado.
14 Inat nadan padi ya nadan holag Libay nan ine-en di punlini dah adol da ot ahida ie nan Kahon nan AP-APU an Dios di holag Israel nah kiha-adana.
14 Então os sacerdotes e os levitas se santificaram, para trazer a arca do Senhor , Deus de Israel.
15 In-attang nadan holag Libay nan Kahon APU DIOS te hidiye tuwaliy kinalina handi ke Moses an aton da.
15 Os filhos dos levitas trouxeram a arca de Deus sobre os ombros pelos cabos, como Moisés havia ordenado, segundo a palavra do Senhor .
16 In-olden David nadah mangipangpanguluh holag Libay an piliyon da nadah ibba day mungkanta ya mangipagangoh cymbal, ayyuding ya gitala ya mungkantah mumpaan-anla nah pundayawan da.
16 Davi ordenou aos chefes dos levitas que constituíssem os seus irmãos, os cantores, para que, acompanhados por instrumentos musicais, liras, harpas e címbalos, se fizessem ouvir, levantando a voz com alegria.
17 Ot datuwe nadan pinili da: hi Heman an imbabalen Joel ya nan ibanan hi Asap an imbabalen Berekiah. Ya napili bo nan ohan iba dan hi Ethan an imbabalen Kusaiah an nahlag ke Merari.
17 Assim, os levitas designaram Hemã, filho de Joel; e dos irmãos dele, Asafe, filho de Berequias; e dos filhos de Merari, irmãos deles, Etã, filho de Cusaías.
18 Hanadan udum an napilin mamaddang ke dida ya hi Sekariah, hi Jaasiel, hi Semiramot, hi Jehiel, hi Unni, hi Eliab, hi Benaiah, hi Maaseiah, hi Mattitiah, hi Eliphelehu, hi Mikneiah ya nadan mangidakig hi hoob an da Obed Edom ke Jeiel.
18 E com eles os seus irmãos da segunda ordem: Zacarias, Bene, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Benaia, Maaseias, Matitias, Elifeleu e Micneias e os porteiros Obede-Edom e Jeiel.
19 Hi Heman, hi Asap ya hi Ethan di napilin mangipagangoh giniling an cymbal.
19 Assim, os cantores Hemã, Asafe e Etã se faziam ouvir com címbalos de bronze;
20 Hi Sekariah, hi Asiel, hi Semiramot, hi Jehiel, hi Unni, hi Eliab, hi Maaseiah ya hi Benaiah di mangdon hi ayyuding.
20 Zacarias, Aziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaseias e Benaia, com liras, em voz de soprano;
21 Ya nadan napilin munggitala ya hi Mattitiah, hi Eliphelehu, hi Mikneiah, hi Obed Edom, hi Jeiel ya hi Asasiah.
21 Matitias, Elifeleu, Micneias, Obede-Edom, Jeiel e Azazias, com harpas, em voz de baixo, para conduzir o canto.
22 Hay ap-apu dan am-in an holag Libay an kon ngunuh mungkanta ya mumpagango nah pundayawan ya hi Kenaniah.
22 Quenanias, chefe dos levitas músicos, tinha o encargo de dirigir o canto, porque era perito nisso.
23 — ausente —
23 Berequias e Elcana eram porteiros da arca.
24 — ausente —
24 Sebanias, Josafá, Natanael, Amasai, Zacarias, Benaia e Eliézer, os sacerdotes, tocavam as trombetas diante da arca de Deus; Obede-Edom e Jeías eram porteiros da arca.
25 Imme da David ya nadan mangipangpanguluh holag Israel ya nadan aap-apun di hinlibun tindalunah balen Obed Edom an e mangala nah Kahon APU DIOS an niha-adan di Nakitobbalana. Ya anakkayang an nun-an-anla da.
25 Davi, os anciãos de Israel e os capitães de milhares foram, com alegria, buscar a arca da aliança do Senhor na casa de Obede-Edom.
26 In-appit dan Apu Dios di pitun bulug an baka, pitun kalnero te badbaddangan Apu Dios nadan holag Libay an nangiattang nah Kahona.
26 E visto que Deus ajudou os levitas que levavam a arca da aliança do Senhor , ofereceram em sacrifício sete novilhos e sete carneiros.
27 Makaphod di imbulwatin David. Ya makaphod damdamay imbulwatin nadan mungkanta ya mumpagangoh ayyuding ya gitala ya hi Kenaniah an ap-apu da ya nadan nangiattang nah Kahon Apu Dios.
27 Davi estava vestido com um manto de linho fino, bem como todos os levitas que levavam a arca, os cantores e Quenanias, chefe dos que levavam a arca e dos cantores; Davi vestia também uma estola sacerdotal de linho.
28 Am-in nadan holag Israel ya naki-e dan e nangala nah Kahon APU DIOS an niha-adan di Nakitobbalana. Indatong dad Jerusalem ya muntutukuk dah anla da ya pun-ipagango day tangguyub, cymbals, ayyuding ya gitala.
28 Assim, todo o Israel levou a arca da aliança do Senhor , com júbilo e ao som de clarins, trombetas e címbalos, fazendo ressoar harpas e liras.
29 Kediyen pun-idatong da nan Kahon APU DIOS nah boble ya indung-on Mikal an imbabalen Saul hi tawang ya tinibonah David an patul an manmannayo ya mumpaypaytuk gapuh anlana ya pinihul nah hiyah nomnom na.
29 Quando a arca da aliança do Senhor estava entrando na Cidade de Davi, Mical, filha de Saul, olhou pela janela. E, ao ver o rei Davi dançando e se alegrando, ela o desprezou em seu coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.