1 Crônicas 14

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Hanan patul an hi Hiram ad Tyre ya immipaeh udum an tatagunah kad-an David. Impaeyana boh kakaiw ya kakarpentero ya nadan mumpahok hi batu ta kapyaon day makaphod an palasyona.
1 Hirão, rei de Tiro, enviou a Davi mensageiros, madeira de cedro, pedreiros e carpinteiros, para lhe construírem um palácio.
2 Kediye ya inila mon David an hiyay tinuddun APU DIOS an pumpatul di Israel ya inhamad nay pun-ap-apuwana gapu nadah ibbanan holag Israel an tatagun APU DIOS.
2 Então Davi reconheceu que o Senhor o havia confirmado como rei sobre Israel e que tinha exaltado muito o seu reino por amor do seu povo de Israel.
3 Kediyen wadah David ad Jerusalem ya inudmanay inayana ot mad-uman di iimbabalenan linalaki ya binabai.
3 Davi tomou ainda mais mulheres em Jerusalém e gerou ainda mais filhos e filhas.
4 — ausente —
4 São estes os nomes dos filhos de Davi que nasceram em Jerusalém: Samua, Sobabe, Natã, Salomão,
5 — ausente —
5 Ibar, Elisua, Elpelete,
6 — ausente —
6 Nogá, Nefegue, Jafia,
7 — ausente —
7 Elisama, Beeliada e Elifelete.
8 Indani ya dingngol nadan iPilistia an hi David moy patul am-in nadan holag Israel ot ipae day titindalu dan e mampap ke hiya. Dingngol David di mipanggep kediye ot ena hanggaon dida.
8 Quando os filisteus ouviram que Davi tinha sido ungido rei sobre todo o Israel, subiram todos para prendê-lo. Quando soube disso, Davi saiu contra eles.
9 Immali nadan iPilistian mangubat nah boble nah nundotal ad Repaim.
9 Mas os filisteus vieram e investiram contra ele no vale dos Refains.
10 Ot mundasal hi David ke Apu Dios an kananay “Kon iabulut mun emi gubaton hantudan iPilistia? Kon pangapputon dakami?” Hinumang APU DIOS an kananay “Om, eyu gubaton dida, pangapputon dakayun ha-on!”
10 Então Davi consultou Deus, dizendo: — Devo atacar os filisteus? Tu os entregarás nas minhas mãos? O — Vá, porque os entregarei nas suas mãos.
11 Ot ume da David ad Baal Perasim ot apputon dah di nadan iPilistia. Ya kanan David di “In-usalak ke Apu Dios an kayak lobong an nanadag nadah buhul ku.” Kinali nangadanan hidiyen boble an Baal Perasim.
11 Então Davi foi até Baal-Perazim e os derrotou ali. E disse: — Deus, por meio de mim, rompeu as fileiras inimigas, como as águas rompem barreiras. Por isso, chamaram aquele lugar de Baal-Perazim.
12 Handih mamtik nadan iPilistia ya nungkibati nadan kinapya dan ing-ingon di dios da ot imandal David nadah tatagunan gobhon dan am-in dadiye.
12 Os filisteus deixaram lá os seus deuses, e Davi ordenou que fossem queimados.
13 Indani ya immali bo nadan iPilistian mangubat kediyen boble.
13 Os filisteus tornaram a subir e fizeram uma nova investida no vale.
14 Ot makihummangan boh David ke Apu Dios hin nganney atona. Himmumang hi Apu Dios an kananay “Bokon hi nangappit hituy punggubatan yun dida. Hay maphod ya mumpae kayuh dih binnah-elna ta eyu gubaton didah di nah nih-up nadah kaiw an balsam.
14 De novo, Davi consultou Deus, e este lhe respondeu: — Não vá atrás deles, mas rodeie por detrás deles e ataque-os por diante das amoreiras.
15 Deket waday donglon yuh mun-altituh tap-on dadiyen kakaiw ya ilappu yun makigubat te mamanguluwak an e mangubat nadah iPilistia ta apputok dida.”
15 Quando você ouvir um barulho de marcha pelas copas das amoreiras, saia para a batalha: é Deus que saiu à sua frente, para atacar o exército dos filisteus.
16 Inun-unud David hidiyen kinalin Apu Dios ot dog-alona nadan iPilistian mipalpud Gibeon ingganad Geser.
16 Davi fez como Deus lhe havia ordenado, e atacou o exército dos filisteus desde Gibeão até Gezer.
17 Gapu ke datuwe ya nundingngol hi David hi kabobboble ya impumbalin Apu Dios di tataguh kabobboblen makattakut ke hiya.
17 Assim a fama de Davi se espalhou por todas aquelas terras, e o Senhor fez com que todas as nações tivessem medo dele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.