1 Coríntios 8
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NTLH
1 Ad uwani mo ya humangok nan manahmahan yun mipanggep hi pangihdaan hi dotag an nibaki. Man-u po te makulug nan kanan yun inila takun am-in di ine-en tuwe. Mu kalyok ke dakayun adi gapuh nanginilaan yu ya ekayu mumpahhiya, mu ipatibo yuy pamhod yuh ibbayu te hidiyey mangipaphod hi punhintutulangan taku.
1 Agora vou tratar do problema dos alimentos oferecidos aos ídolos. Na verdade, como se diz, “todos nós temos conhecimento.” Porém esse tipo de conhecimento enche a pessoa de orgulho; mas o amor nos faz progredir na fé.
2 Hanan tagun hay punnomnom na ya impakainnila nan am-in ya nihallah diyen punnomnom na.
2 A pessoa que pensa que sabe alguma coisa ainda não tem a sabedoria que precisa.
3 Mu nan tagun naminhod ke Apu Dios ya abuluton Apu Dios an hiya ya taguna.
3 Mas quem ama a Deus é conhecido por ele.
4 Ot nganney punnomnom taku mipanggep hi pangihdaan nah dotag an nibaki, mihda weno adi? Inila takun dakol day dios an pangianappitan di udum, mu adi makulug an dios dadiye te oha ya abuy makulug an Dios.
4 Quanto a comer alimentos que tenham sido oferecidos aos ídolos, nós sabemos que um ídolo representa alguma coisa que realmente não existe. E sabemos que existe somente um Deus.
5 Takon hin kananat wada nadan kalyon dan dakol an dios ya aap-apun dehdiy udum hi kabunyan ya hi luta,
5 Pois existem os que são chamados de “deuses”, tanto no céu como na terra, como também existem muitos “deuses” e muitos “senhores”.
6 mu ditaku ke pen mangulug ya oha ya abuy inila takun makulug an Dios an hidiye nan Ama taku. Lintunan am-in ya hiyay nangidat hi biyag takun mundaydayaw ke hiya ya oha boy Apu takun hi Jesu Kristo an gapun hiya ya nawadan am-in ya gapu bon hiya ya waday biyag takun maid di poppog na.
6 Porém para nós existe somente um Deus, o Pai e Criador de todas as coisas, para quem nós vivemos. E existe somente um Senhor, que é Jesus Cristo, por meio de quem todas as coisas foram criadas e por meio de quem nós existimos.
7 Muden wadada nadan ibba takun mangulug an ugge nakakkaan di takut da nadah makalin dios da. Handih uggeda nangulugan ya impaingha dan mangihdah nibakin dotag. Mu indanit nangulug da ya ininnila da nan makulug an Dios, mu nanongnan hay punnomnom da ya nadan adi makulug an dios di niappitan nadan nibakin dotag. Kinali hay punnomnom da ya maliwat da hin kanon day nibaki. Man-uke ya makudang di inila da mipanggep ke datuwe.
7 Mas nem todos conhecem essa verdade. Existem pessoas tão acostumadas com os ídolos, que até agora comem desses alimentos, pensando que eles pertencem aos ídolos. A consciência dessas pessoas é fraca, e por isso elas se sentem impuras quando comem desses alimentos.
8 Mu hay kalyok ke dakayu ya bokon hay makan di gapunah pambalan Apu Dios ke ditaku. Adi mahannotan di niatan takun hiya, takon di kanon taku nan nibaki weno adi.
8 Não é esta ou aquela comida que vai fazer com que Deus nos aceite. Nós não perderemos nada se não comermos e não ganharemos nada se comermos desse alimento.
9 Mu takon di damanan kanon taku ya tibon takut bokon hidiyey humlun hi punliwatan nadan ugge nihamad di pangulug da.
9 Mas tenham cuidado para que essa liberdade de vocês não faça com que os fracos na fé caiam em pecado.
10 Makulug an dakayun nahamad moy pangulug na ya inila yun adi panioy panganan hi nibakin makan. Mu nadan ugge ni-an nihamad di pangulug da ya munhalinduwa da hin maphod weno gaga-iho. Kinali deket tibon dakayun didan kanon yuy nibakin makan ya kon adida mo udot immam-an pungkan damdama dadiyen yaden punliwatan da te nanongnan ibilang dan hidiyey ohan ine-en di pangun-unudan hi adi makulug an dios?
10 Porque, se uma pessoa que tem a consciência fraca neste assunto vir você, que tem “conhecimento”, comendo alimentos no templo de um ídolo, será que essa pessoa não vai querer também comer alimentos oferecidos aos ídolos?
11 Ta hidiye nan nadan ugge nihamad di pangulug dan ibbayun ingkaten Jesus di kiphodan da ya nadadag di pangulug da gapun diyen inat yu.
11 Assim este cristão fraco, este seu irmão por quem Cristo morreu, vai se perder por causa do “conhecimento” que você tem.
12 Hinae nan takon di dakayu ya nunliwat kayu damdaman Jesu Kristo te munhalinduwa da, yaden nalalit dan dakayu ot maliwat da mo.
12 Desse modo, pecando contra o seu irmão e ferindo a consciência dele, você estará pecando contra Cristo.
13 Ta hidiye nan ha-oy ke ya takon di waday lebbeng kun mangan hi pinhod kun kanon ya adik kanon hin hidiyey humlun hi punliwatan nan ibbak an mangulug.
13 Portanto, se o alimento faz com que o meu irmão peque, nunca mais vou comer carne a fim de que eu não seja a causa do pecado dele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.