Salmos 31

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 O Apu, He"ay ihi'uga' hi mamaliw ay ha"in,
1 Em ti, Senhor, me refugio; nunca permitas que eu seja humilhado; livra-me pela tua justiça.
2 At donglom ni' tun iluwalu' ta punnaudom an mamaliw ay ha"in
2 Inclina os teus ouvidos para mim, vem livrar-me depressa! Sê minha rocha de refúgio, uma fortaleza poderosa para me salvar.
3 He"a, Apu, di paddungnay batun punhi'uga' ya baliw'u,
3 Sim, tu és a minha rocha e a minha fortaleza; por amor do teu nome, conduze-me e guia-me.
4 Ya adim ni' iyabulut an paddungnay mahulua' hinan nidadaan an huluh pangnadan ha"in
4 Tira-me da armadilha que me prepararam, pois tu és o meu refúgio.
5 At e'kod'un He"ay nitagua'
5 Nas tuas mãos entrego o meu espírito; resgata-me, Senhor, Deus da verdade.
6 Abohla' nan mundayaw hinan bulul
6 Odeio aqueles que se apegam a ídolos inúteis; eu, porém, confio no Senhor.
7 At mundenola' ya umamlonga' hinan adi mapogpog an pamhodmun ha"in
7 Exultarei com grande alegria por teu amor, pois viste a minha aflição e conheceste a angústia da minha alma.
8 Ya agguya' impatiliw hinan buhul'u ti binaliwana'.
8 Não me entregaste nas mãos dos meus inimigos; deste-me segurança e liberdade.
9 O Apo Dios, hom'ona' ni' ti ten maligligatana',
9 Misericórdia, Senhor! Estou em desespero! A tristeza me consome a vista, o vigor e o apetite.
10 Ya ten munlunglungtuya' hitun nidugah an aligligata',
10 Minha vida é consumida pela angústia, e os meus anos pelo gemido; falta-me a força devido à minha aflição, e os meus ossos se enfraquecem.
11 Ti an amin nan buhul'u ya pihupihulona',
11 Por causa de todos os meus adversários, sou motivo de ultraje para os meus vizinhos e de medo para os meus amigos; os que me vêem na rua fogem de mim.
12 at inaliwana' ay dida an paddungnay unna' natoy
12 Sou esquecido por eles como se estivesse morto; tornei-me como um pote quebrado.
13 Ya gun'u donglon di hapihapiton nan do'ol an buhul'un ha"in,
13 Ouço muitos cochicharem a meu respeito; o pavor me domina, pois conspiram contra mim, tramando tirar-me a vida.
14 Mu He"ay pange'koda' an amin, Apu, ti He"ay Dios'u,
14 Mas eu confio em ti, Senhor, e digo: "Tu és o meu Deus".
15 ya He"ay okod hinan ma'ma'at hitun nitagua',
15 O meu futuro está nas tuas mãos; livra-me dos meus inimigos e daqueles que me perseguem.
16 Tigona' ni', ya igohgohana' an baalmu,
16 Faze o teu rosto resplandecer sobre o teu servo; salva-me por teu amor leal.
17 ya adim ni' abuluton di abaina', Apu, ti ten munluwalua' an mumpabadang ay He"a.
17 Não permitas que eu seja humilhado, Senhor, pois tenho clamado a ti; mas que os ímpios sejam humilhados e calados fiquem no Sheol.
18 ta mun'apogpog nan pumpahpahiyaandan lumayalayah,
18 Sejam emudecidos os seus lábios mentirosos, pois com arrogância e desprezo humilham os justos.
19 Immannung an nidugah an mun'aphod nan indadaanmun pumhodan nan mundayaw ay He"a.
19 Como é grande a tua bondade, que reservaste para aqueles que te temem, e que, à vista dos homens, concedes àqueles que se refugiam em ti!
20 Ya He"ay ihi'uganda,
20 No abrigo da tua presença os escondes das intrigas dos homens; na tua habitação os proteges das línguas acusadoras.
21 Madayaw hi Apo Dios ti impattignan ha"in nan nahamad an pamhodnah din nunli'uban nan buhul'un ha"in.
21 Bendito seja o Senhor, pois mostrou o seu maravilhoso amor para comigo quando eu estava numa cidade cercada.
22 Ya hidin timma'ta' ya alyo' hi unna' ingnganuy ay He"a,
22 Alarmado, eu disse: "Fui excluído da tua presença! " Contudo, ouviste as minhas súplicas quando clamei a ti por socorro.
23 At da'yun mundayaw ay Apo Dios ya ipattigyuy pamhodyun Hiya ti baliwana nan tatagun un'unnud ay Hiya,
23 Amem o Senhor, todos vocês, os seus santos! O Senhor preserva os fiéis, mas aos arrogantes dá o que merecem.
24 At mahapul an ditu'un amin an manahalimid ay Apu tu'u
24 Sejam fortes e corajosos, todos vocês que esperam no Senhor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.