Oséias 2

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ya innayun goh Apo Dios an inali ay ha"in ta ibaga' hinan i'ibba' an i'Israel di, “Ditu'uy tatagun Apo Dios an pa'appohpohdona.”
1 "Chamem a seus irmãos ‘meu povo’, e a suas irmãs ‘minhas amadas’.
2 Ya inalin goh Apo Dios ay ha"in di,
2 "Repreendam sua mãe, repreendam-na, pois ela não é minha mulher, e eu não sou seu marido. Retire ela do rosto a aparência adúltera e do meio dos seios a infidelidade.
3 Ti gulat ta adi ipogpog ahawam an me'yengha at la'tot ya benladam
3 Do contrário, eu a deixarei nua, como no dia em que nasceu; eu farei dela um deserto, eu a transformarei em terra ressequida, e a matarei de sede.
4 Ya paddungnay imbabaluy da'yuh udum an lala'i,
4 Não tratarei com amor os seus filhos, porque são filhos de adultério.
5 Undan adi ahan ababain an hiyah ne nawadaanyu.
5 A mãe deles foi infiel, engravidou deles e está coberta de vergonha. Pois ela disse: ‘Irei atrás dos meus amantes, que me dão comida, água, lã, linho, azeite e bebida’.
6 At hiyanan hawana' nan owonah hubit,
6 Por isso bloquearei o caminho dela com espinheiros; eu a cercarei de tal modo que ela não poderá encontrar o seu caminho.
7 At ta"on hi unna ilulud an mitnud hinan e'enghana
7 Ela correrá atrás dos seus amantes, mas não os alcançará; procurará por eles, mas não os encontrará. Então ela dirá: ‘Voltarei para o meu marido como no início, pois eu estava bem melhor do que agora’.
8 Ya inalin goh Apo Dios di,
8 Ela não reconheceu que fui eu quem lhe deu o trigo, o vinho e o azeite, quem a cobriu de ouro e de prata, que eles usaram para Baal.
9 At hiyanan bangngado' nan nun'idat'un paguy hidin ahiboto'
9 "Por isso levarei o meu trigo quando ele ficar maduro, e o meu vinho quando ficar pronto. Arrancarei dela minha lã e meu linho, que serviam para cobrir a sua nudez.
10 Ta paddungnay bolada' hi hinagang nan e'enghana
10 Agora, pois, vou expor a sua lascívia diante dos olhos dos seus amantes; ninguém a livrará das minhas mãos.
11 Ya pogpogo' an amin nan pun'amlongana
11 Acabarei com a sua alegria: suas festas anuais, suas luas novas, seus dias de sábado e todas as suas festas fixas.
12 Ya pumpa"i' nan intanomnan greyp ya nan ayiw an fig
12 Arruinarei suas videiras e suas figueiras, que, segundo ela, foi pagamento recebido de seus amantes; farei delas um matagal, e os animais selvagens as devorarão.
13 Ya inalin goh Apo Dios di,
13 Eu a castigarei pelos dias em que ela queimou incenso aos baalins; ela se enfeitou com anéis e jóias, e foi atrás dos seus amantes, mas de mim, ela se esqueceu", declara o Senhor.
14 Ya inalin goh Apo Dios di,
14 "Portanto, agora vou atraí-la; vou levá-la para o deserto e vou falar-lhe com carinho.
15 At ibangngad'u da'yuh babluyyu,
15 Ali devolverei a ela as suas vinhas, e farei do vale de Açor uma porta de esperança. Ali ela me responderá como nos dias de sua infância, como no dia em que saiu do Egito.
16 At hitun a'atan ne ya adiyu mahkay alyon hi un hi Ba'al
16 "Naquele dia", declara o Senhor, "você me chamará ‘meu marido’; não me chamará mais ‘meu senhor’.
17 At pogpogo' hi punnomnomanyuh Ba'al
17 Tirarei dos seus lábios os nomes dos baalins; seus nomes não serão mais invocados.
18 At malenggop di pi'taguanyu ti mi'id di aguhanyu
18 Naquele dia farei em favor deles um acordo com os animais do campo, com as aves do céu e com os animais que rastejam pelo chão. Arco, espada e guerra, eu os abolirei da terra, para que todos possam viver em paz.
19 Ya abuluto' da'yu ta ato' ay da'yuy maphod,
19 Eu me casarei com você para sempre; eu me casarei com você com justiça e retidão, com amor e compaixão.
20 Immannung an adi' ibahhaw tun inali' an da'yuy tatagu'
20 Eu me casarei com você com fidelidade, e você reconhecerá o Senhor.
21 Ya henen algaw ya donglo' mahkay di luwaluyu ta ipa'ali' di udan,
21 "Naquele dia eu responderei", declara o Senhor. "Responderei aos céus, e eles responderão à terra;
22 at humangaw di itanomyun paguy, ya greyp, ya olibo.
22 e a terra responderá ao cereal, ao vinho e ao azeite, e eles responderão a Jezreel.
23 At hitun pangibangngada' ay da'yuh nad Israel ya Ha"in mahkay di okod ay da'yu.
23 Eu a plantarei para mim mesmo na terra; tratarei com amor aquela que chamei Não amada. Direi àquele chamado ‘Não-meu-povo’: Você é meu povo; e ele dirá: ‘Tu és o meu Deus’. "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.