Oséias 2
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARC
1 Ya innayun goh Apo Dios an inali ay ha"in ta ibaga' hinan i'ibba' an i'Israel di, “Ditu'uy tatagun Apo Dios an pa'appohpohdona.”
1 Dizei a vossos irmãos: Ami; e a vossas irmãs: Ruama.
2 Ya inalin goh Apo Dios ay ha"in di,
2 Contendei com vossa mãe, contendei, porque ela não é minha mulher, e eu não sou seu marido; e desvie ela as suas prostituições da sua face e os seus adultérios de entre os seus peitos.
3 Ti gulat ta adi ipogpog ahawam an me'yengha at la'tot ya benladam
3 Para que eu não a deixe despida, e a ponha como no dia em que nasceu, e a faça como um deserto, e a ponha como uma terra seca, e a mate à sede,
4 Ya paddungnay imbabaluy da'yuh udum an lala'i,
4 e não me compadeça de seus filhos, porque são filhos de prostituições.
5 Undan adi ahan ababain an hiyah ne nawadaanyu.
5 Porque sua mãe se prostituiu, aquela que os concebeu houve-se torpemente porque diz: Irei atrás de meus namorados, que me dão o meu pão e a minha água, a minha lã e o meu linho, o meu óleo e as minhas bebidas.
6 At hiyanan hawana' nan owonah hubit,
6 Portanto, eis que cercarei o teu caminho com espinhos; e levantarei uma parede de sebe, para que ela não ache as suas veredas.
7 At ta"on hi unna ilulud an mitnud hinan e'enghana
7 E irá em seguimento de seus amantes, mas não os alcançará; e buscá-los-á, mas não os achará; então, dirá: Ir-me-ei e tornar-me-ei a meu primeiro marido, porque melhor me ia, então, do que agora.
8 Ya inalin goh Apo Dios di,
8 Ela, pois, não reconhece que eu lhe dei o grão, e o mosto, e o óleo e lhe multipliquei a prata e o ouro, que eles usaram para Baal.
9 At hiyanan bangngado' nan nun'idat'un paguy hidin ahiboto'
9 Portanto, tornar-me-ei e, a seu tempo, tirarei o meu grão e o meu mosto, no seu determinado tempo; e arrebatarei a minha lã e o meu linho, com que cobriam a sua nudez.
10 Ta paddungnay bolada' hi hinagang nan e'enghana
10 E, agora, descobrirei a sua vileza diante dos olhos dos seus namorados, e ninguém a livrará da minha mão.
11 Ya pogpogo' an amin nan pun'amlongana
11 E farei cessar todo o seu gozo, e as suas festas, e as suas luas novas, e os seus sábados, e todas as suas festividades.
12 Ya pumpa"i' nan intanomnan greyp ya nan ayiw an fig
12 E devastarei a sua vide e a sua figueira, de que ela diz: É esta a paga que me deram os meus amantes; eu, pois, farei delas um bosque, e as bestas-feras do campo as devorarão.
13 Ya inalin goh Apo Dios di,
13 E sobre ela visitarei os dias de Baal, nos quais lhe queimou incenso, e se adornou dos seus pendentes e das suas gargantilhas, e andou atrás de seus namorados, mas de mim se esqueceu, diz o Senhor .
14 Ya inalin goh Apo Dios di,
14 Portanto, eis que eu a atrairei, e a levarei para o deserto, e lhe falarei ao coração.
15 At ibangngad'u da'yuh babluyyu,
15 E lhe darei as suas vinhas dali e o vale de Acor, por porta de esperança; e ali cantará, como nos dias da sua mocidade e como no dia em que subiu da terra do Egito.
16 At hitun a'atan ne ya adiyu mahkay alyon hi un hi Ba'al
16 E acontecerá naquele dia, diz o Senhor , que me chamarás: Meu marido e não me chamarás mais: Meu Baal.
17 At pogpogo' hi punnomnomanyuh Ba'al
17 E da sua boca tirarei os nomes de baalins, e os seus nomes não virão mais em memória.
18 At malenggop di pi'taguanyu ti mi'id di aguhanyu
18 E, naquele dia, farei por eles aliança com as bestas-feras do campo, e com as aves do céu, e com os répteis da terra; e da terra tirarei o arco, e a espada, e a guerra e os farei deitar em segurança.
19 Ya abuluto' da'yu ta ato' ay da'yuy maphod,
19 E desposar-te-ei comigo para sempre; desposar-te-ei comigo em justiça, e em juízo, e em benignidade, e em misericórdias.
20 Immannung an adi' ibahhaw tun inali' an da'yuy tatagu'
20 E desposar-te-ei comigo em fidelidade, e conhecerás o Senhor .
21 Ya henen algaw ya donglo' mahkay di luwaluyu ta ipa'ali' di udan,
21 E acontecerá, naquele dia, que eu responderei, diz o Senhor , eu responderei aos céus, e estes responderão à terra.
22 at humangaw di itanomyun paguy, ya greyp, ya olibo.
22 E a terra responderá ao trigo, e ao mosto, e ao óleo; e estes responderão a Jezreel.
23 At hitun pangibangngada' ay da'yuh nad Israel ya Ha"in mahkay di okod ay da'yu.
23 E semeá-la-ei para mim na terra e compadecer-me-ei de Lo-Ruama; e a Lo-Ami direi: Tu és meu povo! E ele dirá: Tu és o meu Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.