Oséias 2
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARIB
1 Ya innayun goh Apo Dios an inali ay ha"in ta ibaga' hinan i'ibba' an i'Israel di, “Ditu'uy tatagun Apo Dios an pa'appohpohdona.”
1 Dizei a vossos irmãos: Ami; e a vossas irmãs: Ruama.
2 Ya inalin goh Apo Dios ay ha"in di,
2 Contendei com vossa mãe, contendei; porque ela não é minha mulher, e eu não sou seu marido; para que ela afaste as suas prostituições da sua face e os seus adultérios de entre os seus seios;
3 Ti gulat ta adi ipogpog ahawam an me'yengha at la'tot ya benladam
3 para que eu não a deixe despida, e a ponha como no dia em que nasceu, e a faça como um deserto, e a torne como uma terra seca, e a mate à sede.
4 Ya paddungnay imbabaluy da'yuh udum an lala'i,
4 Até de seus filhos não me compadecerei; porquanto são filhos de prostituições.
5 Undan adi ahan ababain an hiyah ne nawadaanyu.
5 porque sua mãe se prostituiu; aquela que os concebeu houve-se torpemente; porque diz: Irei após os meus amantes, que me dão o meu pão e a minha água, a minha lã e o meu linho, o meu óleo e as minhas bebidas.
6 At hiyanan hawana' nan owonah hubit,
6 Portanto, eis que lhe cercarei o caminho com espinhos, e contra ela levantarei uma sebe, para que ela não ache as suas veredas.
7 At ta"on hi unna ilulud an mitnud hinan e'enghana
7 Ela irá em seguimento de seus amantes, mas não os alcançará; buscá-los-á, mas não os achará; então dirá: Irei, e voltarei a meu primeiro marido, porque melhor me ia então do que agora.
8 Ya inalin goh Apo Dios di,
8 Ora, ela não reconhece que fui eu o que lhe dei o grão, e o vinho, e o azeite, e que lhe multipliquei a prata e o ouro, que eles usaram para Baal.
9 At hiyanan bangngado' nan nun'idat'un paguy hidin ahiboto'
9 Portanto, tornarei a tirar o meu grão a seu tempo e o meu vinho no seu tempo determinado; e arrebatarei a minha lã e o meu linho, com que cobriam a sua nudez.
10 Ta paddungnay bolada' hi hinagang nan e'enghana
10 E agora descobrirei a sua vileza diante dos olhos dos seus amantes, e ninguém a livrará da minha mão.
11 Ya pogpogo' an amin nan pun'amlongana
11 Também farei cessar todo o seu gozo, as suas festas, as suas luas novas, e os seus sábados, e todas as suas assembléias solenes.
12 Ya pumpa"i' nan intanomnan greyp ya nan ayiw an fig
12 E devastarei a sua vide e a sua figueira, de que ela diz: É esta a paga que me deram os meus amantes; eu, pois, farei delas um bosque, e as feras do campo as devorarão.
13 Ya inalin goh Apo Dios di,
13 Castigá-la-ei pelos dias dos baalins, nos quais elas lhes queimava incenso, e se adornava com as suas arrecadas e as suas jóias, e, indo atrás dos seus amantes, se esquecia de mim, diz o Senhor.
14 Ya inalin goh Apo Dios di,
14 Portanto, eis que eu a atrairei, e a levarei para o deserto, e lhe falarei ao coração.
15 At ibangngad'u da'yuh babluyyu,
15 E lhe darei as suas vinhas dali, e o vale de Acor por porta de esperança; e ali responderá, como nos dias da sua mocidade, e como no dia em que subiu da terra do Egito.
16 At hitun a'atan ne ya adiyu mahkay alyon hi un hi Ba'al
16 E naquele dia, diz o Senhor, ela me chamará meu marido; e não me chamará mais meu Baal.
17 At pogpogo' hi punnomnomanyuh Ba'al
17 Pois da sua boca tirarei os nomes dos baalins, e não mais se fará menção desses nomes.
18 At malenggop di pi'taguanyu ti mi'id di aguhanyu
18 Naquele dia farei por eles aliança com as feras do campo, e com as aves do céu, e com os répteis da terra; e da terra tirarei o arco, e a espada, e a guerra, e os farei deitar em segurança.
19 Ya abuluto' da'yu ta ato' ay da'yuy maphod,
19 E desposar-te-ei comigo para sempre; sim, desposar-te-ei comigo em justiça, e em juízo, e em amorável benignidade, e em misericórdias;
20 Immannung an adi' ibahhaw tun inali' an da'yuy tatagu'
20 e desposar-te-ei comigo em fidelidade, e conhecerás ao Senhor.
21 Ya henen algaw ya donglo' mahkay di luwaluyu ta ipa'ali' di udan,
21 Naquele dia responderei, diz o Senhor; responderei aos céus, e estes responderão a terra;
22 at humangaw di itanomyun paguy, ya greyp, ya olibo.
22 a terra responderá ao trigo, e ao vinho, e ao azeite, e estes responderão a Jizreel.
23 At hitun pangibangngada' ay da'yuh nad Israel ya Ha"in mahkay di okod ay da'yu.
23 E semeá-lo-ei para mim na terra, e compadecer-me-ei de Lo-Ruama; e a e Lo-Ami direi: Tu és meu povo; e ele dirá: Tu és o meu Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.