Ezequiel 2
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs VC
1 an inalinan ha"in di, “He"a, Ezekiel, ya tuma'dog'a ta mi'hapita' ay he"a.”
1 Filho do homem, dizia-me, fica de pé, porque eu te falo!
2 Ya himbumagga ya niyodol ay ha"in nan Na'abuniyanan an Lennawa, ya impata'doga',
2 Enquanto ela me falava, entrou o espírito em mim, e me fez ficar de pé; então ouvi aquele que me falava.
3 ya inalinay, “Honogo' he"a ta umuy'ah nan i'ibbam an holag Israel an din nan'ug ya namohol ay Ha"in an nete"ah din a'apuda ta engganad ugwan
3 Filho do homem, dizia-me, envio-te aos israelitas, a essa nação de rebeldes, revoltada contra mim, a qual, do mesmo modo que seus pais, vem pecando contra mim até este dia.
4 ti paddungnay un immodhol di nomnomda an adia' e'gonan. Mu ten honogo' he"a ta ipa'innilam ay dida nan ibaga' an na'abbagbagtun Dios.
4 É a esses filhos de testa dura e de coração insensível que te envio, para lhes dizer: oráculo do Senhor Javé.
5 Ya ta"on hi un da'a donglon unu adi mu ta wadaat di propetan nangipa'innilan dida.
5 Quer te ouçam ou não {pois é uma raça indomável}, hão de ficar sabendo que há um profeta no meio deles!
6 At adi'a tuma'ot ay dida an ta"on hi unda umat hinan hubit an munli'ub ay he"a an paddungnay un'a ni'hituh ipi'ipit an pumatoy.
6 Quanto a ti, filho do homem, não os temas, nem te arreceies dos seus intentos, conquanto estejas entre moitas de abrolhos e de espinhos e vivas entre escorpiões; não te deixes intimidar por suas palavras, nem te espantes com sua atitude, porque é uma raça rebelde.
7 Ti ma'ahhapul an ibaagmun amin ay dida nan hapito' ay he"a an ta"on nongkay hi unda donglon unu adi ti ma'angohhoyda.
7 Tu lhes transmitirás os meus oráculos, quer te dêem ouvidos ou não; é uma raça pertinaz.
8 At ihamadmun donglon tun hapito' ta adim iyunnud ay dida an mi'bohhol. At ta'angom ta onom nan idat'un he"a.”
8 E tu, filho do homem, escuta o que eu te digo: não sejas rebelde, como essa raça de rebelados. Abre a boca e come o que te vou dar.
9 Ya unat goh intigaw'u ya wada han ngamay an nidawdaw ay ha"in an waday inodnanah nali'up an natud'an.
9 Olhei e vi avançando para mim uma mão, que segurava um manuscrito enrolado,
10 Ya bene'lagna, ya tinnig'u an natud'an di numbinallin hi ebel, ya lungdaya, ya idut.
10 que foi desdobrado diante de mim: estava coberto com escrita de um e de outro lado: eram cânticos de luto, de queixumes e de gemidos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.