Ezequiel 2

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 an inalinan ha"in di, “He"a, Ezekiel, ya tuma'dog'a ta mi'hapita' ay he"a.”
1 Esta voz me disse: — Filho do homem, fique em pé, e falarei com você.
2 Ya himbumagga ya niyodol ay ha"in nan Na'abuniyanan an Lennawa, ya impata'doga',
2 Enquanto falava comigo, o Espírito entrou em mim e me fez ficar em pé, e ouvi aquele que falava comigo.
3 ya inalinay, “Honogo' he"a ta umuy'ah nan i'ibbam an holag Israel an din nan'ug ya namohol ay Ha"in an nete"ah din a'apuda ta engganad ugwan
3 Ele me disse: — Filho do homem, eu vou enviá-lo aos filhos de Israel, às nações rebeldes que se rebelaram contra mim. Eles e os pais deles se revoltaram contra mim, até precisamente o dia de hoje.
4 ti paddungnay un immodhol di nomnomda an adia' e'gonan. Mu ten honogo' he"a ta ipa'innilam ay dida nan ibaga' an na'abbagbagtun Dios.
4 Os filhos têm a mente fechada e o coração endurecido. Eu vou enviá-lo até eles, e você lhes dirá: “Assim diz o Senhor Deus.”
5 Ya ta"on hi un da'a donglon unu adi mu ta wadaat di propetan nangipa'innilan dida.
5 Eles, quer ouçam quer deixem de ouvir, porque são casa rebelde, saberão que um profeta esteve no meio deles.
6 At adi'a tuma'ot ay dida an ta"on hi unda umat hinan hubit an munli'ub ay he"a an paddungnay un'a ni'hituh ipi'ipit an pumatoy.
6 — Você, filho do homem, não tenha medo deles nem do que eles disserem. Mesmo que você esteja entre sarças e espinhos e more com escorpiões, não tenha medo do que eles disserem nem se assuste com o rosto deles, porque são casa rebelde.
7 Ti ma'ahhapul an ibaagmun amin ay dida nan hapito' ay he"a an ta"on nongkay hi unda donglon unu adi ti ma'angohhoyda.
7 Você lhes dirá as minhas palavras, quer ouçam quer deixem de ouvir, pois são rebeldes.
8 At ihamadmun donglon tun hapito' ta adim iyunnud ay dida an mi'bohhol. At ta'angom ta onom nan idat'un he"a.”
8 — Você, filho do homem, ouça o que eu lhe digo: não seja rebelde como essa gente. Abra a boca e coma o que eu vou lhe dar.
9 Ya unat goh intigaw'u ya wada han ngamay an nidawdaw ay ha"in an waday inodnanah nali'up an natud'an.
9 Então olhei, e eis que certa mão se estendia para mim, e nela se achava o rolo de um livro.
10 Ya bene'lagna, ya tinnig'u an natud'an di numbinallin hi ebel, ya lungdaya, ya idut.
10 Ela o desenrolou diante de mim, e estava escrito por dentro e por fora. No rolo, estavam escritas lamentações, gemidos e ais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.