Salmos 74

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tanganu on da'mi bahan tatawwa ingnganuy i he''a Apu Dios hi inggana?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste por tanto tempo? Por que é tão intensa tua ira contra as ovelhas de teu pasto?
2 Hanat nomnomon da'min pinilim hi tatagum an da'mi din inihwangmuh din nihbutanmi.
2 Lembra-te de que somos o povo que adquiriste muito tempo atrás, a tribo que resgataste como tua propriedade; lembra-te ainda do monte Sião, a tua habitação.
3 Te tigom'ey na'at hinan Templo an nadnen dinadag nadan binuhulmi.
3 Caminha pelas ruínas assustadoras da cidade; vê como o inimigo destruiu teu santuário.
4 Hidin hinunggopandah nan Templo ya mun'ingaldah amlongda ot ipato'dahdi nan bandelada ta pangipatigoda an nangabakda.
4 Ali teus inimigos deram gritos de vitória; ali, hastearam suas bandeiras de guerra.
5 Ot punwatokda nadan wahdi an ayda munlongoh kayiw.
5 Usaram seus machados como lenhadores no bosque.
6 Ya ta'on on nadan nun'a'alkusan an ni'oddah hinadan dingding on nunwatokda.
6 Com machados e picaretas, despedaçaram os painéis entalhados.
7 Ot pu'ulanda ta na"agbun namin nan Templo.
7 Incendiaram todo o teu santuário, profanaram o lugar de habitação do teu nome.
8 Pinhoddan pa'dadaggon da'mi ta hiya nan pinu'ulanda nadan pundayawanmi i he''a ituwen boble.
8 Pensaram: “Vamos destruir tudo!”, e queimaram todos os lugares de adoração a Deus.
9 Ta ma"id mo ha uggan ma'at hi milagro ta ipatigan di abalinam.
9 Já não vemos teus sinais; não há mais profetas, e ninguém sabe quando isso acabará.
10 Ot hi anuud di pangipadinongam hi pamihupihulan nadan binuhulmin he''a?
10 Até quando, ó Deus, permitirás que nossos inimigos te insultem? Acaso deixarás que blasfemem teu nome para sempre?
11 Daan mot ipatigom nan ongal an abalinam ta dadagom dida?
11 Por que reténs tua forte mão direita? Estende-a com poder e destrói-os!
12 Nihipun hidin kanaman ya he''an Dios di ap'apumi an bimmanoddang ya nangihwa'ihwang i da'mi
12 Tu, ó Deus, és meu rei desde a antiguidade e trazes salvação à terra.
13 an umat hidin nunhi''anom nan liting hidih nan baybay an gapuh nan ongal an abalinam ta nangi'wan nadan tatagum.
13 Com tua força, dividiste o mar e despedaçaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 an gimmi'mu nadan ulun nan ma'alih lebiatan.
14 Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste como alimento aos animais do deserto.
15 Ya he''ay nangipatuluh liting hinadan ulih ya wa''el.
15 Fizestes jorrar fontes e riachos e secaste rios de águas torrenciais.
16 Ya he''ay nunlumuh nan algo ya bulan ta waday mapatal ya hilong.
16 Tanto o dia como a noite pertencem a ti; criaste a luz das estrelas
17 Ya he''a boy nangiyammah pogpog hitun luta ot lumuwom boy tiyalgo ya lowang.
17 Determinaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 Mu hanat nomnomnomom Apu Dios an ngihngihilan da'a ya panihpihhullon da'a hinadan paddungnay ma''id ha nomnomdan binuhulmi.
18 Vê como os inimigos te insultam, S enhor ; uma nação insensata blasfemou teu nome.
19 Da'min tatagum ya nakapuy ami an umat amih nan palluma.
19 Não permitas que esses animais selvagens destruam tua pomba; não te esqueças para sempre de teu povo aflito.
20 Ya hanat nomnomnomom nan imbagam i da'mi.
20 Lembra-te das promessas da aliança, pois a terra está cheia de escuridão e violência.
21 Ot hanat adim bahan iyabulut an ma'abak ami ta mibabain ami ta wan dayawon da'an da'mi an nawotwot an mapalpaligat.
21 Não permitas que os oprimidos voltem a ser humilhados; em vez disso, que os pobres e os necessitados louvem teu nome.
22 Ot agam ta ipatigom hinadan paddungnay ma"id ha nomnomdan binuhulmi an he"a an Dios ya nipto' di pangatmu.
22 Levanta-te, ó Deus, e defende tua causa; lembra-te de como esses tolos te insultam o dia todo.
23 Hanat nomnomnomom nan pangapangalidan he"a te nunhiglan it'itkukday pungngohedan he"a.
23 Não ignores o que teus inimigos disseram, nem o tumulto que cresce sem parar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.