Salmos 72
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs ARC
1 Dawato' Apu Dios an itudduwam nan patulmi hi atonan mangipanuh i da'min tataguna an miyunnudan hinan maphod an pangatmu.
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 Ta wan maphod ya nipto' di atonan mun'ap'apu i da'min tataguna an namamah nadan mahmo' an tatagu.
2 Ele julgará o teu povo com justiça e os teus pobres com juízo.
3 Ta wan pumhod an namin di itamumi ta atiganan maphod ya nipto' di pangat nan patulmi.
3 Os montes trarão paz ao povo, e os outeiros, justiça.
4 Te boddangana nadan maligatan ya nadan nun'awotwot.
4 Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado e quebrantará o opressor.
5 Ya hanat minaynayun di pun'ap'apuwana ya nadan tanudana an umat hi panginaynayunan nan algo ya bulan an dumilag.
5 Temer-te-ão enquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
6 Ta nan maphod an pangipapto'na ya umat hinan udan an ipaphodna nadan nitanom.
6 Ele descerá como a chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que umedecem a terra.
7 Ta minaynayun di pumhodan di nitaguwan nadan tatagunan maphod di pangatda an umat hi panginaynayunan di bulan an dumilag.
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz haverá enquanto durar a lua.
8 Ya hanat hanan pun'ap'apuwana ya mihipun hinan namangulun baybay ta ingganah nan oha bon baybay.
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
9 Ta ta'on on hanadan nunhituh nadan na'appudut an boble ya mundu''undan hiya.
9 Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Ya ta'on on hanadan patul hi ad Tarsis ya hinadan nun'idawwin boble ya iyaliday buwisda an idatdah nan patulmi.
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e de Sebá oferecerão dons.
11 Ta an namin di apatupatul ya mundu''undan hiya.
11 E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
12 Te hanan patulmi ya boddangana nimpe nadan nun'awotwot an mumpahmo' ya nadan mapalpaligat an ma"id ha bumoddang i dida.
12 Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Te ongal di homo'nah nadan ma"id ha abalinanda ya ihwangna didah ate.
13 Compadecer-se-á do pobre e do aflito e salvará a alma dos necessitados.
14 Te nabalol i hiyay nitaguwanda ta hiya nan ihwangna didah eda apalpaligatan.
14 Libertará a sua alma do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
15 Ot hanat madukdukkey pi'taguwan nan patulmi.
15 E viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá, e continuamente se fará por ele oração, e todos os dias o bendirão.
16 Ya hanat pumhod di nitanom ta paddungnay ma'apnalan nadan nabillid hinadan wit ya barley.
16 Haverá um punhado de trigo na terra sobre os cumes dos montes; o seu fruto se moverá como o Líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
17 Ya hanat minaynayun an mundongol hidiyen patul ta umat hinan algo an minaynayun di binangna.
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos, enquanto o sol durar; e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
18 Madayaw hi Apu Dios an dayawonmin tinanud Israel.
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
19 Ot dayawon ta'uh Apu Dios hi ingga'inggana.
19 E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória! Amém e amém!
20 Hiyah tuwey ma'udin dasal David an imbabalen Jesse.
20 Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.