Salmos 72

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Dawato' Apu Dios an itudduwam nan patulmi hi atonan mangipanuh i da'min tataguna an miyunnudan hinan maphod an pangatmu.
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.
2 Ta wan maphod ya nipto' di atonan mun'ap'apu i da'min tataguna an namamah nadan mahmo' an tatagu.
2 Julgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade.
3 Ta wan pumhod an namin di itamumi ta atiganan maphod ya nipto' di pangat nan patulmi.
3 Que os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.
4 Te boddangana nadan maligatan ya nadan nun'awotwot.
4 Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.
5 Ya hanat minaynayun di pun'ap'apuwana ya nadan tanudana an umat hi panginaynayunan nan algo ya bulan an dumilag.
5 Viva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.
6 Ta nan maphod an pangipapto'na ya umat hinan udan an ipaphodna nadan nitanom.
6 Desça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.
7 Ta minaynayun di pumhodan di nitaguwan nadan tatagunan maphod di pangatda an umat hi panginaynayunan di bulan an dumilag.
7 Nos seus dias floresça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.
8 Ya hanat hanan pun'ap'apuwana ya mihipun hinan namangulun baybay ta ingganah nan oha bon baybay.
8 Domine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.
9 Ta ta'on on hanadan nunhituh nadan na'appudut an boble ya mundu''undan hiya.
9 Inclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Ya ta'on on hanadan patul hi ad Tarsis ya hinadan nun'idawwin boble ya iyaliday buwisda an idatdah nan patulmi.
10 Paguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Seba ofereçam-lhe dons.
11 Ta an namin di apatupatul ya mundu''undan hiya.
11 Todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
12 Te hanan patulmi ya boddangana nimpe nadan nun'awotwot an mumpahmo' ya nadan mapalpaligat an ma"id ha bumoddang i dida.
12 Porque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Te ongal di homo'nah nadan ma"id ha abalinanda ya ihwangna didah ate.
13 Compadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.
14 Te nabalol i hiyay nitaguwanda ta hiya nan ihwangna didah eda apalpaligatan.
14 Ele os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.
15 Ot hanat madukdukkey pi'taguwan nan patulmi.
15 Viva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.
16 Ya hanat pumhod di nitanom ta paddungnay ma'apnalan nadan nabillid hinadan wit ya barley.
16 Haja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.
17 Ya hanat minaynayun an mundongol hidiyen patul ta umat hinan algo an minaynayun di binangna.
17 Permaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.
18 Madayaw hi Apu Dios an dayawonmin tinanud Israel.
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.
19 Ot dayawon ta'uh Apu Dios hi ingga'inggana.
19 Bendito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.
20 Hiyah tuwey ma'udin dasal David an imbabalen Jesse.
20 Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.