Salmos 71

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 He''a Apu Dios di paddungnay ihi''uga' ot hanat adim bahan iyabulut an ma'abaka' ta adiya' mibabain.
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado.
2 Ot he''a an nipto' di pangatna ya donglom bahan di dasal'u ta boddangana' ta mihwanga'.
2 Livra-me por tua justiça e resgata-me; inclina-me os ouvidos e salva-me.
3 Te he''a nimpey paddungnay doplah an e' ihi"ugan ya he"a nan paddungnay nahamad an binattun alad an manandi i ha"on.
3 Sê tu para mim uma rocha habitável em que eu sempre possa me refugiar. Ordenaste que eu me salve, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 Ot hanat ihwanga' hinadan mun'abubungot ya adi maphod di pangatda.
4 Livra-me, Deus meu, das mãos do ímpio, das garras do homem injusto e cruel.
5 Te nihipun hi a'unga' ya he''a tuwali an na'abbaktun Dios di nangidinla' hi nitaguwa'.
5 Pois tu és a minha esperança, a minha confiança desde a minha mocidade.
6 Ya nihipun tuwalih din awada' hi putun ina ya he"ay nangipanapto' i ha"on.
6 Em ti eu tenho me apoiado desde o meu nascimento; tu me tiraste do ventre materno. A ti se dirige constantemente o meu louvor.
7 Ta hantun nitaguwa' di pangiyunnudan di udum te tinitinigoda an he"ay nangipanapto' i ha''on.
7 Para muitos sou motivo de espanto, mas tu és o meu forte refúgio.
8 Ta hiya nan abigabigat ya he"ay daydayawo' ya hay amaphodmu ya anabaktum di haphapito'.
8 Os meus lábios estão repletos do teu louvor e da tua glória continuamente.
9 Ot hanat adiya' bahan iwalong hi ad uwanin na'amammaa' ya kimmapuya'.
9 Não me rejeites na minha velhice; quando me faltarem as forças, não me desampares.
10 Te nadan binuhul'u ya hanahapitonda hi'on nganney atondan mamate i ha"on.
10 Pois os meus inimigos falam contra mim; e os que querem matar-me conspiram,
11 Te alyonday ingnganuya' mo anun he"a Apu Dios ta hiya nan tiliwona' anu ot ma"id ha bumoddang i ha"on.
11 dizendo: “Deus o abandonou. Persigam-no e prendam-no, pois não há quem o possa livrar.”
12 Ot hanat adiya' bahan taynan Apu Dios ya immali'aot ta boddangana'.
12 Ó Deus, não te ausentes de mim; Deus meu, apressa-te em me socorrer.
13 Ta hanadan ihikna an mamate i ha"on ya diday ma'abak ta madadagda ta mibabainda.
13 Que sejam envergonhados e consumidos os que são adversários de minha alma; cubram-se de vergonha e de vexame os que procuram o meu mal.
14 Mu ha''on'e ya nanongnan mundinola' i he"a ta hiya nan iyal'ala' an mundayaw i he''a.
14 Quanto a mim, esperarei sempre e te louvarei cada vez mais.
15 Ta ma"id ha dindinong'un mangibanagbaggah amaphodmu ya nadan atom an mangihwang hi tatagu an ta'on on dakol nadan adi' ma'awatan hinan a'atmu.
15 A minha boca proclamará a tua justiça; o dia inteiro contarei os feitos da tua salvação, ainda que eu não saiba o seu número.
16 Ot dayawon da'a an na'abbaktun Dios.
16 Irei na força do Senhor Deus; anunciarei a tua justiça, a tua somente.
17 Nihipun hi a'unga' ya intudduwana' i he"a ta hiya nan inaynayun'un mangipa'in'innilah a'atmu.
17 Tu me tens ensinado, ó Deus, desde a minha mocidade; e até agora tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 Ot hanat adiya' bahan iwalong Apu Dios an ta'on ona' ma'amamma ta ma'ubanana' ta way ato' an mangibagah nan ongal an abalinam hinadan mun'atanudan.
18 Não me desampares, ó Deus, agora que estou velho e de cabelos brancos, até que eu tenha declarado à presente geração a tua força e às gerações vindouras o teu poder.
19 Hanan ongal an abalinam ya amaphodmu Apu Dios ya adi malukud an umat hi dinawwin di ad lagud.
19 A tua justiça, ó Deus, se eleva até os céus. Grandes coisas tens feito, ó Deus; quem é semelhante a ti?
20 Ot ta'on hi inyabulutmuy dakol an nunligata' mu madinola' damdama an paphodom di nitaguwa' ta ta'on ona' mun'atte'atte ni' mu aggem inyabulut an mateya'.
20 Tu, que me tens feito ver muitas angústias e males, me restaurarás ainda a vida e de novo me tirarás dos abismos da terra.
21 Ya innila' an alubyagona' ya boddangana' ta mundongola' bo an umat handi.
21 Aumenta a minha grandeza e consola-me novamente.
22 Ot dayawon da'a an ma"aphod an Dios an dayawonmin tinanud Israel.
22 Eu também te louvo com a lira por tua verdade, ó Deus meu; cantarei louvores a ti ao som da harpa, ó Santo de Israel.
23 Ya olto' an mangikanta hi pundayaw'un he"a te he"ay nangihwang i ha"on.
23 Os meus lábios exultarão quando eu cantar louvores a ti; também exultará a minha alma, que remiste.
24 Ta adi' idinong an mangipa'in'innilah amaphod di pangatmu.
24 Igualmente a minha língua celebrará a tua justiça todo o dia; pois estão envergonhados e confundidos os que procuram o meu mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.