Salmos 69

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Apu Dios, hanat ihwanga' bahan te paddungna tayyay mun'altinga'.
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas me sobem até o pescoço.
2 Ta aya' tayya mun'ilunok hi ad dalom te ma"id ha pangigoppa'a'.
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde não se pode firmar o pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me submerge.
3 Ya nabaod mahan mo tayyay hapit'u ya namaganan di bagang'un humapihapit.
3 Estou cansado de clamar; secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem de esperar por meu Deus.
4 Hanadan humihiwon ha''on an ta'on on ma''id ha bahul'un dida ya indakdakolda mu hay bilang di ibu''u.
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; poderosos são aqueles que procuram destruir-me, que me atacam com mentiras; por isso tenho de restituir o que não extorqui.
5 Ot he"a Apu Dios di nanginnilah nadan pungkapuya' ya ta'on on hanadan numbahula'.
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultícia, e as minhas culpas não são ocultas.
6 Mu ta'on on athidi ya adim bahan iyabulut an gapun ha''on ya mibabain nadan ibba' an tinanud Israel an mundinol ya mundayaw i he''a an ongal di abalinanan Dios.
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor Deus dos exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Gapuh pangun'unuda' i he"a ya nunhigla tayyan pumilangata' hi pama'baindan ha"on.
7 Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão me cobriu o rosto.
8 Ya namaag mo ahan tayya ya aya' hintaguwan hi pangat tudan i'iba' i ha''on.
8 Tornei-me como um estranho para os meus irmãos, e um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 Pohdo' an maphod di iyatan tun balem ta hiya nan nunhiglan mahkit hi punnomnoma' hi'on kumpulnay iyatana.
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
10 Ya ta'on on hidin nun'ulata' hi numpada''ula' i he"a ya ona' ot bo pihulon i dida.
10 Quando chorei e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em afrontas.
11 Ya atbohdih din nangilubunga' hi langgut ta pangipatigo' hi puntutuyuwa' hi numbahula' mu ona' ot bo ngihngihilan i dida.
11 Quando me vesti de cilício, fiz-me para eles um provérbio.
12 Ya ha"on di puntumbu' di tinatagu ya ha"on di ikanankantan nadan bumanutobbutong.
12 Aqueles que se sentem à porta falam de mim; e sou objeto das cantigas dos bêbedos.
13 Ot hay dawato' damdaman he''a Apu Dios ya hanat boddangana'.
13 Eu, porém, faço a minha oração a ti, ó Senhor, em tempo aceitável; ouve-me, ó Deus, segundo a grandeza da tua benignidade, segundo a fidelidade da tua salvação.
14 Ta guyudona' hitun paddungnay nilunoka' ta adiya' bahan umed dalom.
14 Tira-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu salvo dos meus inimigos, e das profundezas das águas.
15 Ta adim bahan iyabulut an iyanuda' hinan dimmakol an liting onu maltinga' hinan baybay.
15 Não me submerja a corrente das águas e não me trague o abismo, nem cerre a cova a sua boca sobre mim.
16 Innila' an ongal di pamhodmu ya homo'mun ha"on ot daan mo bahan ta donglom di dasal'u ta boddangngana'.
16 Ouve-me, Senhor, pois grande é a tua benignidade; volta-te para mim segundo a tua muitíssima compaixão.
17 Ta adiya' bahan iwalong an baalmu ta tobalom di dasal'u te nunhigla tayyan maligligatana'.
17 Não escondas o teu rosto do teu servo; ouve-me depressa, pois estou angustiado.
18 Ot agam bahan nimpe ta boddangana' ta ihwanga' hinadan binuhul'u.
18 Aproxima-te da minha alma, e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 Innilam an namin nadan binuhul'u ya innila' ot innilam nadan ina'inatda an nama'bain i ha"on.
19 Tu conheces o meu opróbrio, a minha vergonha, e a minha ignomínia; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 Ta gapuh nan pama'bainandan ha''on ya nunhiglan mahkit di nomnom'u.
20 Afrontas quebrantaram-me o coração, e estou debilitado. Esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 Ya hidin na'agangana' ya han mumpait di indatdah ano'.
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Ot hanat hinan a'am'amungandan munhahamul ya i diyey adadaganda.
22 Torne-se a sua mesa diante deles em laço, e sejam-lhes as suas ofertas pacíficas uma armadilha.
23 Ta mapilokda ya mabakugdah inggana.
23 Obscureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 Ta ipatigom di bungotmun dida ta madadagda.
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e apanhe-os o ardor da tua ira.
25 Ya hanat ma"id ha mabatin dida ta wan mabaoy numpunhituwanda.
25 Fique desolada a sua habitação, e não haja quem habite nas suas tendas.
26 Te deen mamaondan paligaton ya tanumtumbu'on nadan dinusam.
26 Pois perseguem a quem afligiste, e aumentam a dor daqueles a quem feriste.
27 Ot hanat adim ibahhon dusaon dida an gapuh nadan dakkodakkol an numbahulanda.
27 Acrescenta iniqüidade à iniqüidade deles, e não encontrem eles absolvição na tua justiça.
28 Ya hanat aanom di ngadanda hinan liblun nitudo'an di ngadan nadan mangun'unud an mi'tagun he"a.
28 Sejam riscados do livro da vida, e não sejam inscritos com os justos.
29 Mu ha''on'e ya nunhigla tayya tun ligat an holholtapo' ot hanat boddangana' bahan ta ihwanga'.
29 Eu, porém, estou aflito e triste; a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto retiro.
30 Ot ad uwani ya ikanta' di pundayaw'un Apu Dios ya punhanaa' i hiya.
30 Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
31 Ya innila' an hituwen ato' ya umipa'amlong i hiya mu hanan mi'nong i hiya an nahikon an baka.
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que um boi, ou um novilho que tem pontas e unhas.
32 Ot tigon'en nadan maligligatan hituwen ato' ya umamlongda.
32 Vejam isto os mansos, e se alegrem; vós que buscais a Deus reviva o vosso coração.
33 Te hi Apu Dios ya donglonay dasal nadan nun'awotwot ya adi minaynayun an minganuyda.
33 Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus, embora sejam prisioneiros.
34 Ot dita'un namin an wahtun luta ya ta'on on nadan wah ad abunyan ya an namin nadan wah nan baybay ya hanat dayawon ta'uh Apu Dios.
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 Te hi Apu Dios ya ipapto'nah ad Jerusalem ya ipaphodna nadan udum an nun'apa"ih an bobleh ad Judah ta pumboblayan nadan tataguna.
35 Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá, e ali habitarão os seus servos e a possuirão.
36 Ta boltanon nadan holag nadan baalna an mangun'unud i hiya ta diday malinggop an munhituhdi.
36 E herdá-la-á a descendência de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.