Salmos 66
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs ARA
1 An amin ta'un tataguh abobboble ya hanat itkuk ta'uy pundayaw ta'un Apu Dios.
1 Aclamai a Deus, toda a terra.
2 Ta ikankanta ta'uy anabaktuna.
2 Salmodiai a glória do seu nome, dai glória ao seu louvor.
3 Ta alyon ta'un hiyay, Nakaskasda'aw nadan ato'atom Apu Dios an mangipatigoh nan ongal an abalinam ta hiya nan mundu''un nadan binuhulmun he''a an gapuh takutda.
3 Dizei a Deus: Que tremendos são os teus feitos! Pela grandeza do teu poder, a ti se mostram submissos os teus inimigos.
4 Hanat an namin amin tataguh tun luta ya ikankantamiy pundayawmin he''a.
4 Prostra-se toda a terra perante ti, canta salmos a ti; salmodia o teu nome.
5 Ot hanat nomnomnomon ta'u nadan nakaskasda'aw an ina'inat Apu Dios an iphodan ta'un tataguna.
5 Vinde e vede as obras de Deus: tremendos feitos para com os filhos dos homens!
6 Te nunhi"anona nan liting hinan baybay an mumbolah ya hinan wangwang an nungngadan hi Jordan ta nangi'wan handidan a'ammod ta'un immagwat.
6 Converteu o mar em terra seca; atravessaram o rio a pé; ali, nos alegramos nele.
7 Ya gapuh nan ongal an abalinana ya hiyay mun'ap'apuh inggana.
7 Ele, em seu poder, governa eternamente; os seus olhos vigiam as nações; não se exaltem os rebeldes.
8 Ya hanat an namin ta'un tatagu ya itkuk ta'un mangikanta hi pundayaw ta'un hiya.
8 Bendizei, ó povos, o nosso Deus; fazei ouvir a voz do seu louvor;
9 Te hiyay nangihwang i dita'u ta agge dita'u inabak hinadan binuhul ta'u.
9 o que preserva com vida a nossa alma e não permite que nos resvalem os pés.
10 Pinatna da'mi i he"a Apu Dios ta umat amih nan silber an nilutu ta namahmah.
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; acrisolaste-nos como se acrisola a prata.
11 Ya paddungnay tinawang da'mi ot ipahakbatmun da'mi han nunhiglan punligatanmi.
11 Tu nos deixaste cair na armadilha; oprimiste as nossas costas;
12 Te inyabulutmun inabak da'mih nadan binuhulmi ta na'abak ami ni' ta ay da'mi nun'igatin hinadan binuhulmi.
12 fizeste que os homens cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água; porém, afinal, nos trouxeste para um lugar espaçoso.
13 Ot tee an inyali' hitun Templo handidan imbaga' hi iyappit'u ta maghob an mi'nong i he"a
13 Entrarei na tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,
14 an hiya datuwe din imbaga' hidin maligligatana'.
14 que proferiram os meus lábios, e que, no dia da angústia, prometeu a minha boca.
15 Ot datuwen nipataban kalnero ya baka ya gulding ya i'nong'u ta maghob an mi'nong i he"a.
15 Oferecer-te-ei holocaustos de vítimas cevadas, com aroma de carneiros; imolarei novilhos com cabritos.
16 Ot da'yun ibba' an mangun'unud i Apu Dios ya hanat donglonyu ta uhuho' nadan inat Apu Dios i ha"on.
16 Vinde, ouvi, todos vós que temeis a Deus, e vos contarei o que tem ele feito por minha alma.
17 Initkuk'un numpaboddang ya nangikantah punhanaa' i hiya.
17 A ele clamei com a boca, com a língua o exaltei.
18 Mu onha agge' imba"ag nadan numbahula' i hiya ot wan aggena dingngol di dasal'u.
18 Se eu no coração contemplara a vaidade, o Senhor não me teria ouvido.
19 Mu innila' an dingngolna nan dasal'u ot boddangana'.
19 Entretanto, Deus me tem ouvido e me tem atendido a voz da oração.
20 Ot madayaw hi Apu Dios te dingngola' hidin numpahmo'a' i hiya ya munnananong nan pamhodnan ha"on.
20 Bendito seja Deus, que não me rejeita a oração, nem aparta de mim a sua graça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.