Salmos 44
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs ARA
1 Dingngolmi Apu Dios i handidan a'ammodmi hanadan nakaskasda'aw an ina'inatmuh din kanaman
1 Ouvimos, ó Deus, com os próprios ouvidos; nossos pais nos têm contado o que outrora fizeste, em seus dias.
2 an umat hinan inatmun nangipa'abak hinadan adi umunud i he"a an nunhitu ni' ituwen boble ta immaandahtu.
2 Como por tuas próprias mãos desapossaste as nações e os estabeleceste; oprimiste os povos e aos pais deste largueza.
3 Mu bokon hay almasda onu la'ingdan mi'gubat di nangabakanda te gapuh nan ongal an abalinam ya wadawada'a an bumoddang i dida te pinpinhodmu dida.
3 Pois não foi por sua espada que possuíram a terra, nem foi o seu braço que lhes deu vitória, e sim a tua destra, e o teu braço, e o fulgor do teu rosto, porque te agradaste deles.
4 He"a Apu Dios di patulmi ya Dios an dayawonmi.
4 Tu és o meu rei, ó Deus; ordena a vitória de Jacó.
5 Ot gapuh nan ongal an abalinam ya inabakmi nadan binuhulmi.
5 Com o teu auxílio, vencemos os nossos inimigos; em teu nome, calcamos aos pés os que se levantam contra nós.
6 Ot hanan e' pangabakan hi gubat ya adi' idinol hinadan almas'u.
6 Não confio no meu arco, e não é a minha espada que me salva.
7 Te he''ay bumanoddang i da'mi ta hiya nan mangabak ami ta mibabain nadan binuhulmi.
7 Pois tu nos salvaste dos nossos inimigos e cobriste de vergonha os que nos odeiam.
8 Ot he''a Apu Dios di nanongnah ipabaktumi ya punhanaanmih inggana.
8 Em Deus, nos temos gloriado continuamente e para sempre louvaremos o teu nome.
9 Mu ad uwani ya ingnganuy da'mi ta adim mo ipangulu nadan tindalumi ta hiya nan ma'abak ami ta mibabain ami.
9 Agora, porém, tu nos lançaste fora, e nos expuseste à vergonha, e já não sais com os nossos exércitos.
10 Te da'miy impabtik nadan binuhulmi ot pun'aladan namin nadan wadan da'mi.
10 Tu nos fazes bater em retirada à vista dos nossos inimigos, e os que nos odeiam nos tomam por seu despojo.
11 Ya inyabulutmu ta numpateday udum i da'mi an ay ami kalnero.
11 Entregaste-nos como ovelhas para o corte e nos espalhaste entre as nações.
12 Ta paddungnay nalakay nangigattangmun da'mi an ay ma"id ha balolmi.
12 Vendes por um nada o teu povo e nada lucras com o seu preço.
13 Ta hanadan nun'ihaggon an boble an nanigo i diyen nangatmun da'mi ya dildilahon da'mi ya ngihngihilan da'mi.
13 Tu nos fazes opróbrio dos nossos vizinhos, escárnio e zombaria aos que nos rodeiam.
14 Ta wa'e on iya"apoh nadan tataguh udum hi boble di panughugnuddan da'mi on munwigwigiwigda udot hi'on tinigo da'mi.
14 Pões-nos por ditado entre as nações, alvo de meneios de cabeça entre os povos.
15 Ta nunhigla tayyay bain'un mangmangngol
15 A minha ignomínia está sempre diante de mim; cobre-se de vergonha o meu rosto,
16 hinadan pamihul nadan binuhulmin ma'ahihhiwon da'mi te amod on da'mi paligaton.
16 ante os gritos do que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
17 Ma'ma'at i da'mi datuwe an ta'on on agge da'a liningling ya aggemi imbahho nadan imbagam hi atonmi.
17 Tudo isso nos sobreveio; entretanto, não nos esquecemos de ti, nem fomos infiéis à tua aliança.
18 Immannung an agge da'a attog inwalong ya aggemi imbahho nadan tugunmu.
18 Não tornou atrás o nosso coração, nem se desviaram os nossos passos dos teus caminhos,
19 Mu pamaag tayya ya paddungnay tinugmilan da'mi ot taynan da'mih nan munhihillong an awadan di mun'abubungot an animal.
19 para nos esmagares onde vivem os chacais e nos envolveres com as sombras da morte.
20 Onha liniwwan da'a ot e ami mundayaw hi udum an dios
20 Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus ou tivéssemos estendido as mãos a deus estranho,
21 ya undan nin aggem na'innilaan.
21 porventura, não o teria atinado Deus, ele, que conhece os segredos dos corações?
22 Ya gapu tee hi pangun'unudanmin he''a ya on da'mi patayon an umat amih nan kalnero an nidadaan an mapalti.
22 Mas, por amor de ti, somos entregues à morte continuamente, somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 Ta nunhigla tayya tun punligatanmi mu daan mo bahan ta adi da'mi inganuy hi inggana.
23 Desperta! Por que dormes, Senhor? Desperta! Não nos rejeites para sempre!
24 Ot undan bahan he"a'e ya mundindinnol'a i ha athitu an tigom'e tayyan munholholtap ami
24 Por que escondes a face e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 an paddungna tayyay nun'ihuhubag ami ya adimi abalinan an bumangon.
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó, e o nosso corpo, como que pegado no chão.
26 Innilami an munnanong nan pamhodmu ot agam bahan Apu Dios ta boddangan da'mi.
26 Levanta-te para socorrer-nos e resgata-nos por amor da tua benignidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.