Salmos 37

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hanat adi ayu minomnoman an gapuh nadan tatagu an adi ahan maphod di pangatda ya hanat adi ayu umamoh i dida.
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 Te umman lo'tat ya mama''idda an umatdah nan holo' onu nitanom an naba'gutda ta lo'tat ya maklingda.
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 Hi Apu Dios ot eh'ay pundinolanyu ya hanadan maphod di atonyu ta wan malinggop di pi'taguwanyuh nan boblen indatnan da'yu.
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 Ya hanat pun'amlonganyun unudon hi Apu Dios ot idatna nadan pohdonyun mawada i da'yu.
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 Ot hanat hi Apu Dios di pangiyukodanyuh nitaguwanyu ta mundinol ayun hiya ot boddangan da'yu.
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 Ta wan gapuh nan nipto' an pangatyu ya ipa'innilan Apu Dios hi atagutagu an ma"id ha bahulyu.
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 Ot hanat adi ayu nimpe numanomnom.
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 Ya adi hi kittang on bimmungot ayu te hay bungot ya adi maphod di pumbalinana.
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 Hanadan mundinol i Apu Dios ya diday munhituh nan boblen imbagana.
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 Ot adi madne ya mama"idda ta ta'on on eyu ana'anapon dida ya ma''id ha akhupanyun dida.
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 Mu nadan mumpada''ul ya mun'am'amlongda te luminggop ya pumhod di itaguwanda hinan boblen idat Apu Dios i dida.
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 Mu hanada'en adi maphod di pangatda ya numanomnomdah adi maphod hi atonda hinadan tatagun maphod di pangatda te nunhiglay hihiwodan dida.
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 Mu hi Apu Dios ya ngihngihilana dadiyen tatagun adi maphod di pangatda te innilanan adi madne ya madadagda.
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 Ta ta'on hi indadaanday ispadada ya panada ta eda patayon nadan nun'awotwot an maphod di pangatda
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 mu onnot on mahunni ta nan ispadaday mamaten dida.
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 Nan kittang an wadah nan maphod di pangatna ya nabalbalol mu nan kinadangyan nadan adi maphod di pangatda.
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 Te dadagon Apu Dios nan abalinan nadan adi maphod di pangatda.
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 Te ipappapto'na nadan na'unud i hiya ya idatnan dida nan imbaganah idatna.
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 Ta ta'on on hinan timpun punligatan di tatagu an umat hi bitil ya adida mapuhan hi mahapulda.
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 Mu nadan mi'buhul i Apu Dios an adi maphod di at'atonda ya adi madne ya mama''idda.
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 Adi ahan maphod di ato'atonda te eda umutang mu adida bayadan.
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 Ta diday wagahan Apu Dios ta diday pangdatanah nan boblen imbagana.
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Ya ipapto'na nadan mangat hinadan umipa'amlong i hiya ya ituddunay nipto' hi atonda.
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 Ya ta'on on waday apatnaanda ta paddungnay nikudlihda mu adida munnananong hidi te pata'dogon Apu Dios dida.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 Ya teen na'amammaa' mo ya ma''id ha tinigo' hi tagun mangmangngat hinadan miyunnudan hinan pohdon Apu Dios ya inwalongna.
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 Te onnot on diday nalakan mangdat onu mumpa'utang ya mawagahanday imbabaleda.
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 Ot hanat idinong ta'u nimpe nadan adi maphod an pangat ta hanadan maphod di aton ta'u ta dita'uh nadan holag ta'uy munhituh inggana hinan boblen nidat i dita'u.
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 Te hi Apu Dios ya nunhiglay pamhodna hinadan maphod di pangatna ya na'na'unnud i hiya ya adina iwalong dida te ipapto'na didah inggana.
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 Ta hay pangidatanah tun boble ya hanadan mangmangngat hinadan pohdona ta punhituwandah inggana.
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 Hanan hapiton nadan tatagun mangmangngat hinan pohdon Apu Dios di atiganan nanomnomanda te nipto' nadan ibagada.
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 Te hanadan tugun Apu Dios di nun'onan hi nomnomda ta dadiyey nanongnah un'unudonda.
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 Mu hanadan adi maphod di pangatda ya hahalipatanda nadan na'unud hinan pohdon Apu Dios te pohdondan patayon dida.
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 Mu ihwang Apu Dios nadan mangmangngat hinan miyunnudan hinan pohdona.
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 Ot hanat hi Apu Dios di nanongnah pundinolan ta'u.
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 Wada han tinigo' an adi ahan maphod di pangatna an nunhiglay pamalpaligatnah ibbana mu kimmakaddangyan an umat hinan immongngal an ma'aggangan kayiw.
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 Mu indani ya nama"id ta e' punhama' ya ma''id.
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 Mu tigonyu'e nan mangmangngat hinadan pohdon Apu Dios ya maphod di pi'hayyupanah ibbana an hiya otahan di mahlag ya pumhod di nitaguwana.
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 Mu hanada'en adi mangat hinadan pohdon Apu Dios ya madadagda ta ma"id ha mabatih holagda.
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 Te hi Apu Dios ya ihwangna nadan mangmangngat hinadan pohdona ya ipapto'na dida hi'on waday dumatong hi punligatanda.
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 Ya boddangana ya ihwangna nimpe dida hinan aton nadan adi maphod di pangatda te hiyay nangidinolandah nitaguwanda.
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.