Salmos 37
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs BKJ
1 Hanat adi ayu minomnoman an gapuh nadan tatagu an adi ahan maphod di pangatda ya hanat adi ayu umamoh i dida.
1 Salmo de Davi. Não te indignes por causa dos que fazem o mal, nem tenha inveja dos trabalhadores da iniquidade.
2 Te umman lo'tat ya mama''idda an umatdah nan holo' onu nitanom an naba'gutda ta lo'tat ya maklingda.
2 Porque eles logo serão cortados fora como a grama, e murcharão como a erva verde.
3 Hi Apu Dios ot eh'ay pundinolanyu ya hanadan maphod di atonyu ta wan malinggop di pi'taguwanyuh nan boblen indatnan da'yu.
3 Confia no SENHOR e faz o bem; então tu habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 Ya hanat pun'amlonganyun unudon hi Apu Dios ot idatna nadan pohdonyun mawada i da'yu.
4 Deleita-te também no SENHOR; e ele te dará os desejos do teu coração.
5 Ot hanat hi Apu Dios di pangiyukodanyuh nitaguwanyu ta mundinol ayun hiya ot boddangan da'yu.
5 Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia também nele, e ele fará com que isso passe.
6 Ta wan gapuh nan nipto' an pangatyu ya ipa'innilan Apu Dios hi atagutagu an ma"id ha bahulyu.
6 Ele gerará a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio-dia.
7 Ot hanat adi ayu nimpe numanomnom.
7 Descansa no SENHOR, e espera pacientemente por ele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz com que os artifícios aconteçam.
8 Ya adi hi kittang on bimmungot ayu te hay bungot ya adi maphod di pumbalinana.
8 Cessa com ira, e abandona a raiva; não te indignes de maneira alguma para fazer o mal.
9 Hanadan mundinol i Apu Dios ya diday munhituh nan boblen imbagana.
9 Porque os praticantes do mal serão cortados fora; mas aqueles que esperam no SENHOR herdarão a terra.
10 Ot adi madne ya mama"idda ta ta'on on eyu ana'anapon dida ya ma''id ha akhupanyun dida.
10 Porque ainda por pouco tempo, e os perversos não existirão mais; sim, tu considerarás diligentemente o seu lugar, e ele não haverá mais.
11 Mu nadan mumpada''ul ya mun'am'amlongda te luminggop ya pumhod di itaguwanda hinan boblen idat Apu Dios i dida.
11 Mas os mansos herdarão a terra; e se deleitarão na abundância da paz.
12 Mu hanada'en adi maphod di pangatda ya numanomnomdah adi maphod hi atonda hinadan tatagun maphod di pangatda te nunhiglay hihiwodan dida.
12 O perverso conspira contra o justo, e range sobre ele com os seus dentes.
13 Mu hi Apu Dios ya ngihngihilana dadiyen tatagun adi maphod di pangatda te innilanan adi madne ya madadagda.
13 O Senhor rirá dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
14 Ta ta'on hi indadaanday ispadada ya panada ta eda patayon nadan nun'awotwot an maphod di pangatda
14 Os perversos desembainharam a espada, e curvaram seu arco para derrubar os pobres e necessitados, e para matar os que são de conduta reta.
15 mu onnot on mahunni ta nan ispadaday mamaten dida.
15 Sua espada entrará em seu próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Nan kittang an wadah nan maphod di pangatna ya nabalbalol mu nan kinadangyan nadan adi maphod di pangatda.
16 Um pouco que o homem justo tem é melhor do que as riquezas de muitos perversos.
17 Te dadagon Apu Dios nan abalinan nadan adi maphod di pangatda.
17 Porque os braços dos perversos serão quebrados; mas o SENHOR sustém os justos.
18 Te ipappapto'na nadan na'unud i hiya ya idatnan dida nan imbaganah idatna.
18 O SENHOR conhece os dias dos retos, e sua herança será para sempre.
19 Ta ta'on on hinan timpun punligatan di tatagu an umat hi bitil ya adida mapuhan hi mahapulda.
19 Eles não serão envergonhados no tempo mal, e nos dias da fome eles serão satisfeitos.
20 Mu nadan mi'buhul i Apu Dios an adi maphod di at'atonda ya adi madne ya mama''idda.
20 Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR serão como a gordura dos cordeiros; eles serão consumidos; na fumaça serão totalmente consumidos.
21 Adi ahan maphod di ato'atonda te eda umutang mu adida bayadan.
21 O perverso pega emprestado, e não paga novamente, mas o justo mostra misericórdia e dá.
22 Ta diday wagahan Apu Dios ta diday pangdatanah nan boblen imbagana.
22 Pois aqueles que forem abençoados por ele herdarão a terra; e aqueles que forem amaldiçoados por ele serão cortados fora.
23 Ya ipapto'na nadan mangat hinadan umipa'amlong i hiya ya ituddunay nipto' hi atonda.
23 Os passos de um bom homem são ordenados pelo SENHOR, e ele se deleita no seu caminho.
24 Ya ta'on on waday apatnaanda ta paddungnay nikudlihda mu adida munnananong hidi te pata'dogon Apu Dios dida.
24 Embora ele caia, não será completamente derrubado; pois o SENHOR o sustém com a sua mão.
25 Ya teen na'amammaa' mo ya ma''id ha tinigo' hi tagun mangmangngat hinadan miyunnudan hinan pohdon Apu Dios ya inwalongna.
25 Eu fui jovem, e agora eu sou velho; ainda assim eu não vi o justo abandonado, nem a sua semente mendigando o pão.
26 Te onnot on diday nalakan mangdat onu mumpa'utang ya mawagahanday imbabaleda.
26 Ele é sempre misericordioso, e empresta; e sua semente é abençoada.
27 Ot hanat idinong ta'u nimpe nadan adi maphod an pangat ta hanadan maphod di aton ta'u ta dita'uh nadan holag ta'uy munhituh inggana hinan boblen nidat i dita'u.
27 Afasta-te do mal e faz o bem, e habitarás para sempre.
28 Te hi Apu Dios ya nunhiglay pamhodna hinadan maphod di pangatna ya na'na'unnud i hiya ya adina iwalong dida te ipapto'na didah inggana.
28 Porque o SENHOR ama o juízo, e não abandona os seus santos; eles são preservados para sempre, mas a semente do perverso será cortada fora.
29 Ta hay pangidatanah tun boble ya hanadan mangmangngat hinadan pohdona ta punhituwandah inggana.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Hanan hapiton nadan tatagun mangmangngat hinan pohdon Apu Dios di atiganan nanomnomanda te nipto' nadan ibagada.
30 A boca do justo fala sabedoria, e sua língua fala de juízo.
31 Te hanadan tugun Apu Dios di nun'onan hi nomnomda ta dadiyey nanongnah un'unudonda.
31 A lei do seu Deus está no seu coração; nenhum de seus passos escorregará.
32 Mu hanadan adi maphod di pangatda ya hahalipatanda nadan na'unud hinan pohdon Apu Dios te pohdondan patayon dida.
32 O perverso observa o justo, e busca matá-lo.
33 Mu ihwang Apu Dios nadan mangmangngat hinan miyunnudan hinan pohdona.
33 O SENHOR não o deixará em sua mão, nem o condenará quando for julgado.
34 Ot hanat hi Apu Dios di nanongnah pundinolan ta'u.
34 Espera no SENHOR, e guarda o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os perversos forem cortados fora.
35 Wada han tinigo' an adi ahan maphod di pangatna an nunhiglay pamalpaligatnah ibbana mu kimmakaddangyan an umat hinan immongngal an ma'aggangan kayiw.
35 Eu vi o perverso em grande poder, expandir-se como a árvore verde em seu próprio solo.
36 Mu indani ya nama"id ta e' punhama' ya ma''id.
36 Ainda assim, ele passou, e eis que ele não estava; sim, eu o busquei, mas ele não pode ser encontrado.
37 Mu tigonyu'e nan mangmangngat hinadan pohdon Apu Dios ya maphod di pi'hayyupanah ibbana an hiya otahan di mahlag ya pumhod di nitaguwana.
37 Marca o homem perfeito, e contempla o reto; pois o fim daquele homem é a paz.
38 Mu hanada'en adi mangat hinadan pohdon Apu Dios ya madadagda ta ma"id ha mabatih holagda.
38 Mas os transgressores serão destruídos juntos; o fim dos perversos será cortado fora.
39 Te hi Apu Dios ya ihwangna nadan mangmangngat hinadan pohdona ya ipapto'na dida hi'on waday dumatong hi punligatanda.
39 Mas a salvação dos justos é do SENHOR; ele é a sua força nos momentos de aflição.
40 Ya boddangana ya ihwangna nimpe dida hinan aton nadan adi maphod di pangatda te hiyay nangidinolandah nitaguwanda.
40 E o SENHOR os ajudará, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque confiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.