Provérbios 19
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs BKJ
1 Udu'dulnay ta'on onta nawotwot mu ta ma''id ha kuluk hi at'aton mu hanan paddungnay ma"id ha nomnomna an hapitonay layah.
1 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que aquele que é perverso em seus lábios, e é um tolo.
2 Ya adi bo maphod on namanamaag an gapuh agge nanginnilaan te onha kumpulnan nipanomnom on na'ibagon an inat ot adi maphod di pumbalinana.
2 Assim como não é bom ficar a alma sem conhecimento, peca aquele que se apressa com os seus pés.
3 Nan nalgom di pangatnan tagu ya hiya on binahbahnay nitaguwana. Mu indani damdama ya hi Apu Dios di pabahulona.
3 A tolice do homem perverte o seu caminho, e o seu coração se irrita contra o SENHOR.
4 Nan kadangyan an tagu ya dakol di gagayyumna. Mu nan nawotwot an tagu ya ma''id ha naminhod i hiya.
4 A riqueza faz muitos amigos, mas o pobre é separado de seu vizinho.
5 Nan nibahhoy puntistiguna an layah di ibagana ya madusa.
5 A falsa testemunha não ficará impune, e aquele que fala mentiras não escapará.
6 Nan tagun ma'abboddang ya dakol di munhapul i hiya ya atbohdih nan nalakan hummo' an dakol di gagayyumna.
6 Muitos suplicarão o favor do príncipe, e todo homem é amigo daquele que dá presentes.
7 Mu nan tagun mi'anuh nan nunhituwana ya adi ibilang nadan i'ibana an hiya ya hi ibbada ot namama mo boy adi pangibilang nadan udum an tatagu i hiya. Ta ta'on on nganney atonan mumpahpahmo' i dida ya adida hom'on.
7 Todos os irmãos do pobre o odeiam; quanto mais se afastarão dele os seus amigos! Ele os busca com palavras e, ainda assim, elas lhe faltam.
8 Hanan tagun pohpohdonay adolna ya pohdonan ma'udman di la'ingna. Nan waday namhodnan mun'adal ya pumhod di nitaguwana.
8 Aquele que adquire sabedoria ama a sua própria alma; aquele que mantém o entendimento encontrará o bem.
9 Nan munlayah an tistigu ya adi mibahhoy adusaana.
9 A falsa testemunha não ficará impune; e aquele que fala mentiras perecerá.
10 Nan paddungnay ma"id ha nomnomnan tagu ya adina lebbeng an kumadangyan. Ya namamama mon adina lebbeng an nan himbut di mun'ap'apuh nadan ap'apu.
10 O deleite não é decoroso para um tolo, muito menos um servo dominar sobre príncipes.
11 Nan nanomnoman an tagu ya adi hi kittang on bimmungot. Ya wada'ey adi maphod hi inatdan hiya ya linglingona. Ta hidiyey atigan di amaphodna.
11 A discrição de um homem retém a sua ira, e é sua glória passar por cima da transgressão.
12 Nan bumungot an patul ya atatakut an umat hinan mun'olmom an layon. Mu hummo"e bo ya maphod te umat hinan udan an sibugana nan nitanom.
12 A ira do rei é como o rugido de um leão, mas seu favor é como o orvalho sobre a grama.
13 Nan imbabalen paddungnay ma"id ha nomnomna ya bumahbah hinan a'ammodna. Ya nan ahawan babain nangodowan ya umipahigan ay lomlom.
13 O filho tolo é a calamidade de seu pai, e as contendas de uma esposa são um gotejar contínuo.
14 Hay mabalin hi boltanon hinadan a'ammod ya bale ya kinadangyan. Mu hi Apu Dios ya abuh di mabalin an mangidat i ha nanomnoman hi babai hi iyahawa.
14 Casa e riquezas são a herança dos pais, e a esposa prudente vem do SENHOR.
15 Nan ma'ahiggan tagu ya malmallo' ya abuh di pohpohdonan aton mu nan athidin tagu ya ma'agangan.
15 A preguiça lança em profundo sono, e a alma indolente sofrerá a fome.
16 Nan tagun mangun'unud hinan tugun Apu Dios ya hiyay mi'tagu. Mu nan adi mangun'unud ya hidiyey lummuh ihiwwayana i Apu Dios.
16 Aquele que guarda o mandamento, guarda a sua própria alma, mas aquele que despreza os seus caminhos morrerá.
17 Hanan bumoddang hinadan nawotwot ya ay hi Apu Dios di impa'utangana ot hiyay ukod an mamallog.
17 Aquele que tem pena dos pobres empresta ao SENHOR, e aquilo que tiver dado, ele lhe pagará novamente.
18 Ihipunyun tugunon nadan imbabaleyu hinan amammanogda ta mabalin ni' an matudduwanda. Te adiyu'e aton hidi ya ayyu boddangan didan mamahbah nitaguwanda.
18 Castiga o teu filho enquanto há esperança, e não deixes que a tua alma ceda por causa de seu choro.
19 Nan tagun nunhiglay bungotna ya holtaponay adi maphod an pumbalinan nan bungotna. Ya ta'on hi boddangam ta mihwang hi adusaana ya ipidwana damdama.
19 Um homem de grande ira sofrerá a punição, porque se tu o livrares ainda terás de tornar a fazê-lo.
20 Nan tagun donglonay tugun ya pohdonan matudduwan ta lo'tat ya manomnoman.
20 Ouve o conselho, e recebe a instrução, para que no fim possas ser sábio.
21 Hay tagu ya dakol di nomnomnomonah atona mu hay mipa'annung ya nan ninomnom tuwalin Apu Dios hi ma'at.
21 Há muitos propósitos no coração do homem, porém o conselho do SENHOR permanecerá.
22 Hay pohdon di tagu ya nan minaynayun an pamhod. Udu'dulna bo nan nawotwotta mu hanan eta munlayah.
22 O desejo de um homem é sua bondade, é melhor um homem pobre do que um mentiroso.
23 Nan tagun hi Apu Dios di taktanah un'unudona ya maphod di pi'taguwana. Ya atbohdin malinggop ya ma"id ha holtapona hi adi maphod an ma'at.
23 O temor do SENHOR tende à vida, aquele que o tem habitará satisfeito; não será visitado pelo mal.
24 Nan tagun nunhiglay higana ya ta'on on ha umiduhana on higanana.
24 Um homem preguiçoso esconde a sua mão em seu peito, e não tem disposição nem de levá-la à sua boca.
25 Nan pumihupihul an tagu ya mahapul an titilgon ta wan pun'adalan nadan udum an paddungnay agge nanomnoman. Mu nan nanomnoman an tagu ya waday ma'adalnah nan pangihingalandan hiya.
25 Bate em um escarnecedor, e o simples tomará cuidado; e reprova alguém que tenha entendimento, e ele entenderá o conhecimento.
26 Nan imbabalen pulhonay gina'un di hi amana ya dinolahnay hi inana ya umipabain an tagu.
26 Aquele que aflige o seu pai, e expulsa sua mãe, é um filho que causa vergonha e traz desonra.
27 Ot hiya nan he''an imbabale' ya inaynayunmun mun'adal hinadan nipto' an tudtudu. Te onha idinongmu ot lo'tat ya ta'on on nan innilam tuwali ya malingling.
27 Filho meu, ouvindo a instrução, cessa de te desviares das palavras do conhecimento.
28 Hi'on ningamut hinan tistiguy adi maphod di nomnomna an gahin ahan on waday ilumlumna ya adi ma'innila nan immannung an numbahul. Te nan athinan adi maphod di pangatnan tagu ya amod on nan nibahhoy atona.
28 Uma testemunha ímpia escarnece do juízo, e a boca do perverso devora a iniquidade.
29 Nadan pumihupihul an tatagun nipaddung hinan ma"id ha nomnomna ya adi mibahhoy adusaanda.
29 Preparados estão os juízos para os escarnecedores, e os açoites para as costas dos tolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.