Jó 11

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ya timbal Sopar an i Naamat hi Job ot alyonay,
1 Então Sofar de Naama tomou a palavra nestes termos:
2 Mahapul an danaen inali'alim ya waha mambal.
2 Ficará sem resposta o que fala muito, dar-se-á razão ao grande falador?
3 Ya undan agam'eh hapit ya duminong amin humapit i he"a.
3 Tua loquacidade fará calar a gente; zombarás sem que ninguém te repreenda?
4 Ya wan alyom on nipto' nan punnomnommu an alyom hi ma"id ha innilam hi numbahulam i Apu Dios.
4 Dizes: Minha opinião é a verdadeira, sou puro a teus olhos.
5 Onha mabalin ot pohdo' an humapit hi Apu Dios ta ibagana nadan adina pohdon i he''a.
5 Oh! Se Deus pudesse falar, e abrir seus lábios para te responder,
6 Ya ipa'innilana nadan adi ma'awatan di tagun la'ingna ya abalinana.
6 revelar-te os mistérios da sabedoria que são ambíguos para o espírito, saberias então que Deus esquece uma parte de tua iniqüidade.
7 Ya undan abalinam an innilaon nan a'at di la'ing Apu Dios ya nan ongal an abalinana?
7 Pretendes sondar as profundezas divinas, atingir a perfeição do Todo-poderoso?
8 Hanan la'ing onu abalinan Apu Dios ya adi malukud te intagtagena mu hay tinagen di ad lagud ya indaldallomna mu hay dinallom nan awadan di numpun'ate.
8 Ela é mais alta do que o céu: que farás? É mais profunda que os infernos: como a conhecerás?
9 Ya inyong'ongalna mu hay inongal tun luta ya imbilbilogna mu hay binillog nan baybay.
9 É mais longa que a terra, mais larga que o mar.
10 Ya hi'on alyonay tiliwon da'a ta ipabalud da'a ya inye da'ah nan punhahapitan ot ma''id ha taguh abalinanan ipagol hidiyen ena aton.
10 Se ele surge para aprisionar, se apela à justiça, quem o impedirá?
11 Ya innilana nadan tatagun mangmangngat hi adi maphod ya adina linglingon nan at'attonda.
11 Pois ele conhece os malfeitores, descobre a iniqüidade, presta atenção.
12 Nan inlum di atap an dongki ya agge naligat hi ayumon mu hay naligat ya hay e puntudduwan hinan paddungnay ma''id ha nomnomnan tagu.
12 Diante disso, uma cabeça oca poderia compreender, um asno tornar-se-ia razoável.
13 Ot hay ibaga' i he"a ya iyohham ot eh'ay pangulugmun Apu Dios ya numpahpahmo''an hiya.
13 Se voltares teu coração para Deus, e para ele estenderes os braços;
14 Ya nuntutuyu'ah nadan numbahulam ya indinongyun hina'amman mangat hi adi maphod.
14 se afastares de tuas mãos o mal, e não abrigares a iniqüidade debaixo de tua tenda,
15 Ta ma''id ha ibainmuh udum hi algo ya atbohdin ma"id ha nganneh diyeh itakutmu.
15 então poderás erguer a fronte sem mancha; serás estável, sem mais nenhum temor.
16 Ot datuwen holholtapom ya ma"id ha bahhonan malingling an umat hinan liting hinan wangwang an nala''uh.
16 Esquecerás daí por diante as tuas penas: como águas que passaram, serão apenas uma lembrança;
17 Ta lo'tat ya pumatal tun munhihillong an nitaguwam ta umat hinan mun'awiwi"it onu umat hinan pottapottang hinan tongan di algo.
17 o futuro te será mais brilhante do que o meio-dia, as trevas se mudarão em aurora;
18 Ta mabalin mohpen madinol'a ya namnamaom an waday maphod an ma'at te hi Apu Dios ya ipapto' da'a ta malinggop mo ayay pi'taguwam.
18 terás confiança e ficarás cheio de esperança: olhando em volta de ti, dormirás tranqüilo;
19 Ta mabalin mohpen malinggop hi em alo'an te ma"id ha iyaguhmu.
19 repousarás sem que ninguém te inquiete muitos acariciarão teu rosto,
20 Mu hanada'en tatagun adi maphod di pangatda ya adida namnamaon an mihwangda te hay hadhaddonda ya hay atayanda.
20 mas os olhos dos maus serão consumidos; para eles, nenhum refúgio; não terão outra esperança senão em seu último suspiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.