2 Pedro 2
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs ARA
1 Ta'on on hidin nadne ya wadada nadan namaaggon inalidah dida ya propeta. Ya ten atbohdi hi ad uwani an dindinlon ta'u ya wadaday umalin muntudtuduh layah an nat'on di itudtududah a'at Apu Dios ta bumahbah hi pangulug. Ya adida patiyon nan ongal di abalinanan Ap'apu ta'un hi Jesu Kristu an hiya nan nangiyateh bahul ta'u. Ta gapu i diyen atonda ya ma"id ha bahhonan dusaon Apu Dios dida.
1 Assim como, no meio do povo, surgiram falsos profetas, assim também haverá entre vós falsos mestres, os quais introduzirão, dissimuladamente, heresias destruidoras, até ao ponto de renegarem o Soberano Senhor que os resgatou, trazendo sobre si mesmos repentina destruição.
2 Mu ta'on hi nibahhoy itudtududa ya dakolda damdamay maha'ul ta iyunnuddah nadan umipabain an at'atonda. Ta gapu i dadiyen adi maphod an at'attonda ya ngohayon di tatagu nan immannung an tudtudu an un'unudon ta'u.
2 E muitos seguirão as suas práticas libertinas, e, por causa deles, será infamado o caminho da verdade;
3 Te hay pihhuy gagamgamanda hi eda puntudtuduwan hi layah. Mu hi Apu Dios ya indadaana moy pundusana i dida te tigtiggona nadan at'attonda.
3 também, movidos por avareza, farão comércio de vós, com palavras fictícias; para eles o juízo lavrado há longo tempo não tarda, e a sua destruição não dorme.
4 Immannung an hi Apu Dios ya dusaona nadan munlayah an muntudtudu te ta'on on handidan anghel an numbahul hidin hopapna ya agge himmo' Apu Dios dida te ena imbalud didah impilnu. Ta deedahdih nan munhihillong ta ingganah madatngan nan algon punhumalyaan Apu Dios i dida.
4 Ora, se Deus não poupou anjos quando pecaram, antes, precipitando-os no inferno, os entregou a abismos de trevas, reservando-os para juízo;
5 Ya atbohdin agge himmo' Apu Dios nadan tataguh din hopapnan adi maphod di a'atda. Te namaaggot lobngona tun luta ta nun'a'altingdan namin an ammuna nadan walu an da Noah an hina'amma han nihwang. Te hi Noah ya intudtuduna nan pangat an miyunnudan hinan pohdon Apu Dios.
5 e não poupou o mundo antigo, mas preservou a Noé, pregador da justiça, e mais sete pessoas, quando fez vir o dilúvio sobre o mundo de ímpios;
6 Ya hay oha bo ya hay numpu'ulan Apu Dios hi ad Sodom ya hi ad Gomorah ta numbalindah dapul an gapuh bahul nadan tatagun numpunhituhdi. Manu'eh inat hidin Apu Dios ya pinhodnan ipatigoy a'at di pundusanah nadan tatagun adi umun'unud i hiya.
6 e, reduzindo a cinzas as cidades de Sodoma e Gomorra, ordenou-as à ruína completa, tendo-as posto como exemplo a quantos venham a viver impiamente;
7 Mu hi Lot an maphod di pangatnan tagu ya inihwangna te hiya han minonomnoman hinadan umipabain an at'aton nadan tataguhdi.
7 e livrou o justo Ló, afligido pelo procedimento libertino daqueles insubordinados
8 Te hidiyen hi Lot an ni'iboblehdi ya mahkit di nomnomnah nadan tigtiggonan adi maphod an at'atton ya hapiton nadan tataguhdi.
8 (porque este justo, pelo que via e ouvia quando habitava entre eles, atormentava a sua alma justa, cada dia, por causa das obras iníquas daqueles),
9 Ta hidiyey panginnilaan an hi Apu Dios ya innilanay atonan bumoddang hinadan mangun'unud i hiya hinadan punligatanda. Mu hanada'en adi umunud i hiya ya waday indadaanah pundusana i dida hitun punhumalyaanah atagutagu.
9 é porque o Senhor sabe livrar da provação os piedosos e reservar, sob castigo, os injustos para o Dia de Juízo,
10 Ya namammamay pundusanah nadan tatagu an hanadan adi maphod an pohpohdon di adolday ato'atonda. Ya atbohdiy ma'at hinadan tatagun ngohayonda nadan ap'apuda.
10 especialmente aqueles que, seguindo a carne, andam em imundas paixões e menosprezam qualquer governo. Atrevidos, arrogantes, não temem difamar autoridades superiores,
11 Mu hanadan anghel ya ta'on onda nabakbaktu ya ong'ongngal di abalinanda ya ma''id ha eda ibaga i Apu Dios hi pamihuldah nadan nada'da''ul mu dida.
11 ao passo que anjos, embora maiores em força e poder, não proferem contra elas juízo infamante na presença do Senhor.
12 Mu danaen muntudtuduh nibahho ya hanadan adi maphod di pohpohdondan aton. Ya adi maphod di ibagadah nadan adida ma'awatan te ma"id ha nomnomda an umatdah nadan animal an onda mapalti ya abuh
12 Esses, todavia, como brutos irracionais, naturalmente feitos para presa e destruição, falando mal daquilo em que são ignorantes, na sua destruição também hão de ser destruídos,
13 ta holtaponday dusada hi eda namalpaligatan hi ibbadan tatagu. Te dida ya ta'on on mapatal ya adida bumain an mangat hinan pohpohdon di adolda. Ta umipabain nan atondah nan pi'yamungandan da'yu hinan punhahamulanyu ta diday mamahbah hinan maphod an atonyu.
13 recebendo injustiça por salário da injustiça que praticam. Considerando como prazer a sua luxúria carnal em pleno dia, quais nódoas e deformidades, eles se regalam nas suas próprias mistificações, enquanto banqueteiam junto convosco;
14 Ya kumpulnay tigondah babai on omnawanda. Ya attaondan ha'ulon nadan agge nihamad di pangulugna ta wan ma'ma'yatdah nan at'attonda. Ya nunhiglan ma'aggamgamda. Ta hiya nan dusaon Apu Dios dida.
14 tendo os olhos cheios de adultério e insaciáveis no pecado, engodando almas inconstantes, tendo coração exercitado na avareza, filhos malditos;
15 Te datuwen tatagu ya inwalongda nan nahamad an tudtudu ta kumpulna on inunudda an umatda i Balaam an hi na' Beor hidin nadne an ta'on on propeta ya inatnay adi maphod ta pangalanah pihhu.
15 abandonando o reto caminho, se extraviaram, seguindo pelo caminho de Balaão, filho de Beor, que amou o prêmio da injustiça
16 Mu inhingal Apu Dios an impahapitna nan dongki ta hidiyey nangidinongana i diyen enaot aton.
16 (recebeu, porém, castigo da sua transgressão, a saber, um mudo animal de carga, falando com voz humana, refreou a insensatez do profeta).
17 Mu danaen muntudtuduh nibahho ya ma"id ha iboddang nadan itudtududa. Ta mi'aligdah nan natdu' an obob ya umatda boh nan bugut an alyon on iyalinay udan ya dee mannot an ma''id te inye''en di dibdib. Ta hiya nan nidadaan han munhihillong an umayandah udum hi algo.
17 Esses tais são como fonte sem água, como névoas impelidas por temporal. Para eles está reservada a negridão das trevas;
18 Te muntudduda'e ya alyonday nan itudtududay immannung mu onnot on layahda. Ta diday munha'ul hinadan pa'kullugna ta bangngadonda nadan inwalongda ni' an adi maphod an pangat.
18 porquanto, proferindo palavras jactanciosas de vaidade, engodam com paixões carnais, por suas libertinagens, aqueles que estavam prestes a fugir dos que andam no erro,
19 Te hay itudduda ya ma"id anu ha mabalin hi mangipapilit an mangipa'at i dida hi kumpulna. Mu hay oha ya adida unudon hidiyen itudtududa te wada ayay mummandal i dida an dadiye nadan ato'atondan mamahbah i dida. Athidiy a'atna te hay mummandal hi tagu ya nan impa'inghadan ato'aton.
19 prometendo-lhes liberdade, quando eles mesmos são escravos da corrupção, pois aquele que é vencido fica escravo do vencedor.
20 Ot nan tagun mangidinong hinan adi maphod an impa'inghana an gapuh nanginnilaanah nan Ap'apu ta'un hi Jesu Kristu an Mangihwang i dita'u muden indani bo ya imbangngadnah din impa'inghana ya mamama nan atonan adi maphod mu hidin hopapna.
20 Portanto, se, depois de terem escapado das contaminações do mundo mediante o conhecimento do Senhor e Salvador Jesus Cristo, se deixam enredar de novo e são vencidos, tornou-se o seu último estado pior que o primeiro.
21 Ya udu'dulna otboh on aggena impatnan immunud i Apu Dios mu nan e ni' immun'unud ot ahina attaon an du'gon nan nahamad an inunudna.
21 Pois melhor lhes fora nunca tivessem conhecido o caminho da justiça do que, após conhecê-lo, volverem para trás, apartando-se do santo mandamento que lhes fora dado.
22 Nan tagun mangat hina ya hiyay ni'aligan nan kahu an anonay utana ya nan babuy an ta'on on amhon ya ibangngadna damdamah nan ena puntabla'an an napito'.
22 Com eles aconteceu o que diz certo adágio verdadeiro: O cão voltou ao seu próprio vômito; e: A porca lavada voltou a revolver-se no lamaçal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.