1 Tessalonicenses 1

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hituwen tudo' i da'yun ma'amu'amung hinah ad Tesalonika an kimmulug i Apu Dios an hi Ama ta'u ya hi Ap'apu ta'un hi Jesu Kristu ya nalpun ha''on an hi Paul ya tudan ibba ta'u an da Silas i Timothy.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo. Que Deus lhes dê graça e paz.
2 Hi an namin di pangidasalanmi i da'yuhna ya munhana ami i Apu Dios
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês e os mencionamos constantemente em nossas orações.
3 te adimi malingling nadan maphod an ato'atonyuhna an gapuh nan pangulugyu i Jesu Kristu ya gapuh nan ongal an pamhodyun hiya an mipatigoh nan pangihamhamadanyun mangat hinadan ipatamuna. Te ongal di dinolyuh nan Ap'apu ta'un hi Jesu Kristu ta hiya nan inaynayunyun hahaddon di pumbangngadana.
3 Quando oramos por vocês diante de nosso Deus e Pai, relembramos seu trabalho fiel, seus atos em amor e sua firme esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Da'yun i'iba an pohpohdon Apu Dios ya innilamin hiyay namto' i da'yu.
4 Sabemos, irmãos, que Deus os ama e os escolheu.
5 Te hidin nangipa'innilaanmin da'yuh nan inat Jesu Kristu an iphodan ta'u ya bokon hapit ya abuh te binoddangan da'yuh nan Espiritun Apu Dios ta nipaphod di nitaguwanyu. Ta hiya nan na'innilaanyu an immannung nan intudtudumi. Ya innilayu an hidin awadanmihna ya hay iphodanyuy ninomnommi.
5 Pois, quando lhes apresentamos as boas-novas, não o fizemos apenas com palavras, mas também com poder, visto que o Espírito Santo lhes deu plena certeza de que era verdade o que lhes dizíamos. E vocês sabem como nos comportamos entre vocês e em seu favor.
6 Ya maphod ta inyunnudanyu i da'mi ya hinan Ap'apu ta'un hi Jesu Kristu. Te inabulutyun un'unudon nan hapit Apu Dios an ta'on on nunhiglay pamalpaligatdan da'yu. Mu maphod ta nan Espiritun Apu Dios damdamay nangipa'amlong i da'yu.
6 Assim, apesar do sofrimento que isso lhes trouxe, vocês receberam a mensagem com a alegria que vem do Espírito Santo e se tornaram imitadores nossos e do Senhor.
7 Ta hiya nan an namin nadan kimmulug hinah ad Masedonia ya hi ad Akaya ya da'yuy nangitiganda.
7 Com isso, tornaram-se exemplo para todos os irmãos na Grécia, tanto na Macedônia como na Acaia.
8 Te gapuh nan a'at di pangulugyu ya nipa'innila nan hapit Apu Dios hi ad Masedonia ya hi ad Akaya. Mu bokon ammuna danae te ta'on on hinadan udum an boble ya nundongol hinaen a'at di pangulugyun Apu Dios. Ta ta'on on adimi e uhuhon di a'atyu ya innilada tuwali.
8 Agora, partindo de vocês, a palavra do Senhor tem se espalhado por toda parte, até mesmo além da Macedônia e da Acaia, pois sua fé em Deus se tornou conhecida em todo lugar. Não precisamos sequer mencioná-la,
9 Te hanadan tataguy nanguhuh i da'mi hinan inatyun nangapnga i da'mi. Ya dida boy nangngolanmi an indinongyun mundayaw hinadan umat hi bulul ot dayawonyu nan immannung an wadawada an Dios.
9 pois as pessoas têm comentado sobre como vocês nos acolheram e como deixaram os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Ya inuhuhda bo an hadhaddonyuy pumbangngadan nan Imbabalenan hi Jesu Kristu an malpuh ad abunyan an hiya din minahuwan Apu Dios hidin natayana ta hiyay mangihwang i dita'u hinan nunhiglan pundusan Apu Dios hi taguh udum hi algo.
10 Também comentam como vocês esperam do céu a vinda de Jesus, o Filho de Deus, a quem ele ressuscitou dos mortos e que nos livrará da ira que está para vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.