1 Tessalonicenses 1

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Hituwen tudo' i da'yun ma'amu'amung hinah ad Tesalonika an kimmulug i Apu Dios an hi Ama ta'u ya hi Ap'apu ta'un hi Jesu Kristu ya nalpun ha''on an hi Paul ya tudan ibba ta'u an da Silas i Timothy.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo, graça e paz a vós outros.
2 Hi an namin di pangidasalanmi i da'yuhna ya munhana ami i Apu Dios
2 Damos, sempre, graças a Deus por todos vós, mencionando-vos em nossas orações e, sem cessar,
3 te adimi malingling nadan maphod an ato'atonyuhna an gapuh nan pangulugyu i Jesu Kristu ya gapuh nan ongal an pamhodyun hiya an mipatigoh nan pangihamhamadanyun mangat hinadan ipatamuna. Te ongal di dinolyuh nan Ap'apu ta'un hi Jesu Kristu ta hiya nan inaynayunyun hahaddon di pumbangngadana.
3 recordando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da vossa fé, da abnegação do vosso amor e da firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo,
4 Da'yun i'iba an pohpohdon Apu Dios ya innilamin hiyay namto' i da'yu.
4 reconhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição,
5 Te hidin nangipa'innilaanmin da'yuh nan inat Jesu Kristu an iphodan ta'u ya bokon hapit ya abuh te binoddangan da'yuh nan Espiritun Apu Dios ta nipaphod di nitaguwanyu. Ta hiya nan na'innilaanyu an immannung nan intudtudumi. Ya innilayu an hidin awadanmihna ya hay iphodanyuy ninomnommi.
5 porque o nosso evangelho não chegou até vós tão somente em palavra, mas, sobretudo, em poder, no Espírito Santo e em plena convicção, assim como sabeis ter sido o nosso procedimento entre vós e por amor de vós.
6 Ya maphod ta inyunnudanyu i da'mi ya hinan Ap'apu ta'un hi Jesu Kristu. Te inabulutyun un'unudon nan hapit Apu Dios an ta'on on nunhiglay pamalpaligatdan da'yu. Mu maphod ta nan Espiritun Apu Dios damdamay nangipa'amlong i da'yu.
6 Com efeito, vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra, posto que em meio de muita tribulação, com alegria do Espírito Santo,
7 Ta hiya nan an namin nadan kimmulug hinah ad Masedonia ya hi ad Akaya ya da'yuy nangitiganda.
7 de sorte que vos tornastes o modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Te gapuh nan a'at di pangulugyu ya nipa'innila nan hapit Apu Dios hi ad Masedonia ya hi ad Akaya. Mu bokon ammuna danae te ta'on on hinadan udum an boble ya nundongol hinaen a'at di pangulugyun Apu Dios. Ta ta'on on adimi e uhuhon di a'atyu ya innilada tuwali.
8 Porque de vós repercutiu a palavra do Senhor não só na Macedônia e Acaia, mas também por toda parte se divulgou a vossa fé para com Deus, a tal ponto de não termos necessidade de acrescentar coisa alguma;
9 Te hanadan tataguy nanguhuh i da'mi hinan inatyun nangapnga i da'mi. Ya dida boy nangngolanmi an indinongyun mundayaw hinadan umat hi bulul ot dayawonyu nan immannung an wadawada an Dios.
9 pois eles mesmos, no tocante a nós, proclamam que repercussão teve o nosso ingresso no vosso meio, e como, deixando os ídolos, vos convertestes a Deus, para servirdes o Deus vivo e verdadeiro
10 Ya inuhuhda bo an hadhaddonyuy pumbangngadan nan Imbabalenan hi Jesu Kristu an malpuh ad abunyan an hiya din minahuwan Apu Dios hidin natayana ta hiyay mangihwang i dita'u hinan nunhiglan pundusan Apu Dios hi taguh udum hi algo.
10 e para aguardardes dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, Jesus, que nos livra da ira vindoura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.